Lucille Berry-Haseth: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k Referenties samengevoegd met AWB
Labels: Bewerking via mobiel Bewerking via mobiele website Geavanceerde mobiele bewerking
Regel 42:
Door haar vertalingen van gedichten en literaire werken (onder meer ''[[Dubbelspel (boek)|Dubbelspel]]'' van [[Frank Martinus Arion]] in 2011), eerdere publicaties en het organiseren en deelnemen aan literaire evenementen, heeft zij een belangrijke bijdrage geleverd aan het ontwikkelen en bevorderen van het correcte gebruik van de Papiamentse taal.<ref name="writersunlimited.nl"/>
 
Op 21 februari 2013, de [[Internationale Moedertaaldag]], ontving Berry van de [[Fundashon pa Planifikashon di Idioma]] (FPI) een plakkaat (plaka di mérito) als erkenning van haar veelzijdige werk ten behoeve van de promotie van haar moedertaal Papiamentu. In 2014 kreeg zij de [[Cola Debrotprijs]] toegekend voor haar hele oeuvre.<ref>[https://werkgroepcaraibischeletteren.nl/cola-debrotprijs-voor-lucille-berry-haseth/ Caraïbisch Uitzicht, "Cola Debrotprijs voor Lucille Berry-Haseth", 16 april 2014]</ref>
 
== Werken ==