Leeg Duits: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
curs
Regel 9:
 
==Literatuur==
* Bachman, Van Cleaf. 1982. ‘The''The story of the Low Dutch language’language''. ''De Halve Maen'' 56: 3, 1-3, 21; 57: 1, 10-13.
* Bachman, Van Cleaf. 1983. ''What is Low Dutch?'', ''De Halve Maen'' 57: 3, 14-17, 23-24.
 
* Bachman, Van Cleaf, Alice P. 1983Kenney & Lawrence G. ‘Whatvan isLoon. 1980. ''Het Poelmeisie. An introduction to the Hudson LowValley Dutch?’ dialect''De Halve. Maen''New 57:York 3,History'' 14-1761, 23161-24185.
* Buccini, Anthony F. 1995. ‘The''The Dialectical Origins of New Netherland Dutch’Dutch''. ''Dutch Linguistics in a Changing Europe. The Berkeley Conference on Dutch Linguistics 1993''. Ed. by Thomas Shannon & Johan P. Snapper. Lanham etc., 211-263. (Publications of the American Association for Netherlandic Studies, 8).
 
* Bachman, Van Cleaf, Alice P. Kenney & Lawrence G. van Loon. 1980. ‘ “Het Poelmeisie”. An introduction to the Hudson Valley Dutch dialect’. ''New York History'' 61, 161-185.
 
* Buccini, Anthony F. 1995. ‘The Dialectical Origins of New Netherland Dutch’. ''Dutch Linguistics in a Changing Europe. The Berkeley Conference on Dutch Linguistics 1993''. Ed. by Thomas Shannon & Johan P. Snapper. Lanham etc., 211-263. (Publications of the American Association for Netherlandic Studies, 8).
 
* van Loon, L.G. 1938. ''Crumbs from an old Dutch closet. The Dutch dialect of Old New York''. The Hague: Martinus Nijhoff.
* van Marle, Jaap. 2003. ''Vervalsing of echt? Het ''Notebook''“Notebook” van Walter Hill'. ''Locus. Tijdschrift voor studenten en docenten cultuurwetenschappen aan de Open Universiteit'' 12 (2003), 21-26.
 
* Noordegraaf, Jan. 20102008. 'WaarNederlands komtin ''LeegNoord-Amerika. Duits''Over vandaan?de studie van het “Leeg Duits” (Low Dutch)''. ''Trefwoord, tijdschrift voor lexicografie''., Jaargangdecember 2010, juni2008, 1-1029. (https://web.archive.org/web/2010082604412220040215024441/http://www.fryske-akademy.nl/fatrefwoord/uitgaven/trefwoord.)
* van Marle, Jaap. 2003. 'Vervalsing of echt? Het ''Notebook'' van Walter Hill'. ''Locus. Tijdschrift voor studenten en docenten cultuurwetenschappen aan de Open Universiteit'' 12 (2003), 21-26.
* Noordegraaf, Jan. 2009. ''Vreemde woorden, valse vrienden. Over het woordenboek van het Leeg Duits (Low Dutch)''. ''Fons verborum. Feestbundel voor prof. dr. A.M.F.J. (Fons) Moerdijk''. Onder redactie van Egbert Beijk e.a., Leiden: Instituut voor Nederlandse Lexicologie & Amsterdam: Gopher 2009, 73-83. (http://hdl.handle.net/1871/13294).
 
* Noordegraaf, Jan. 20082010. 'Nederlands'Waar inkomt Noord-Amerika.“Leeg Over de studie van hetDuits” vandaan?''Leeg Duits'' (Low Dutch)'. ''Trefwoord, tijdschrift voor lexicografie'',. decemberJaargang 20082010, juni, 1-2910. (https://web.archive.org/web/2004021502444120100826044122/http://www.fryske-akademy.nl/trefwoordfa/uitgaven/trefwoord.)
* Noordegraaf, Jan. 2013. ''A language lost. The case of ''Leeg“Leeg Duits''Duits” (Low Dutch)''. ''Academic Journal of Modern Philology'' 2 (2013), 91-108.
 
* Noordegraaf, Jan. 2009. 'Vreemde woorden, valse vrienden. Over het woordenboek van het Leeg Duits (Low Dutch)'. ''Fons verborum. Feestbundel voor prof. dr. A.M.F.J. (Fons) Moerdijk''. Onder redactie van Egbert Beijk e.a., Leiden: Instituut voor Nederlandse Lexicologie & Amsterdam: Gopher 2009, 73-83. (http://hdl.handle.net/1871/13294).
 
* Noordegraaf, Jan. 2010. 'Waar komt ''Leeg Duits'' vandaan?'. ''Trefwoord, tijdschrift voor lexicografie''. Jaargang 2010, juni, 1-10. (https://web.archive.org/web/20100826044122/http://www.fryske-akademy.nl/fa/uitgaven/trefwoord.)
 
* Noordegraaf, Jan. 2013. 'A language lost. The case of ''Leeg Duits'' (Low Dutch)'. ''Academic Journal of Modern Philology'' 2 (2013), 91-108.
(http://www.academia.edu/4114955/Academic_Journal_of_Modern_Philology_vol._2_2013_)
* Noordegraaf, Jan. 2014. ''Koloniaal Nederlands in verandering. Afrikaans versus Amerikaans Leeg Duits''. ''Neerlandica Wratislaviensia'' 24 (2014), 67-91. ( = ''Acta Universitatis Wratislaviensis'' No. 3619).
 
* Prince, J. Dyneley. 1910. ''The Jersey Dutch dialect''. ''Dialect Notes'' 3, 459-484.
* Noordegraaf, Jan. 2014.'Koloniaal Nederlands in verandering. Afrikaans versus Amerikaans Leeg Duits'. ''Neerlandica Wratislaviensia'' 24 (2014), 67-91. ( = ''Acta Universitatis Wratislaviensis'' No. 3619).
* Prince, J. Dyneley. 1913. ‘A''A text in Jersey Dutch’Dutch''. ''Tijdschrift voor Nederlandsche Taal en Letterkunde'' 32, 306-312. (http://www.dbnl.org/)
 
* PrinceShetter, J.William DyneleyZ. 19101958. ‘The''A final word on Jersey Dutch dialect’''. ''DialectAmerican NotesSpeech'' 333, 459243-484251.
 
* Prince, J. Dyneley. 1913. ‘A text in Jersey Dutch’. ''Tijdschrift voor Nederlandsche Taal en Letterkunde'' 32, 306-312. (http://www.dbnl.org/)
 
* Shetter, William Z. 1958. ‘A final word on Jersey Dutch’. ''American Speech'' 33, 243-251.
 
* Storms, James B.H. 1964. ''A Jersey Dutch vocabulary''. Park Ridge, N.J.: Pascack Historical Society.
 
* van der Sijs, Nicoline. 2009. ''Yankees, cookies en dollars. De invloed van het Nederland op de Noord-Amerikaanse talen''.
Amsterdam: Amsterdam University Press. ISBN 978-90-8964-130-4. (Ook verschenen als ''Cookies, Coleslaw, and Stoops. The Ifluenceinfluence of Dutch on the North-American Languages''. ISBN 978-908964-124-3).(http://depot.knaw.nl/10254)
 
 
[[Categorie:Taal in de Verenigde Staten]]