Hoofdmenu openen

Wijzigingen

232 bytes toegevoegd ,  3 maanden geleden
oorspronkelijke naam v/d prijs; links in intro
De '''Martinus Nijhoff Vertaalprijs''', aanvankelijk de '''Martinus Nijhoffprijs'''<ref>Ook vaak verkort tot Nijhoffprijs; ook de spelling met koppelstreepje kwam voor: Nijhoff-prijs.</ref> is een jaarlijkse prijs voor de beste [[vertaling]] van een [[Literatuur (hoofdbetekenis)|literair werk]] uit of naar het [[Nederlands]].
 
==Achtergrond==
De prijs werd in 1953 ingesteld door het [[Prins Bernhard Cultuurfonds|Prins Bernhardfonds]] ter nagedachtenis aan de dichter-vertaler [[Martinus Nijhoff]] (1894-1953). Tussen 1955 en 1960 werd de prijs afwisselend toegekend voor vertalingen uit een vreemde taal in het Nederlands en andersom. Van 1961 tot 1963 werd de prijs elk jaar toegekend voor vertalingen van beide soorten. Van 1993 tot 2010 werd de prijs eenmaal in de drie jaar toegekend voor vertalingen uit het Nederlands in een vreemde taal en tweemaal in de drie jaar voor vertalingen in het Nederlands uit een vreemde taal. Momenteel wordt de prijs elk jaar toegekend voor vertalingen uit een vreemde taal en daarnaast één keer per vijf jaar voor vertalingen uit het Nederlands in een vreemde taal.<ref>[https://www.cultuurfonds.nl/martinus-nijhoff-vertaalprijs?search=martinus%20Nijhoff#content_block_406 Prins Bernhard Cultuurfonds]</ref>
 
De prijs bestaat uit een [[erepenning|penning]] (de Martinus Nijhoff Vertaalprijs PenningVertaalprijspenning) en een geldbedrag van € &nbsp;35.000 en is daarmee ook de belangrijkstehoogst gedoteerde Nederlandse vertaalprijs.
 
De in 1999 tot ''Prins Bernhard Cultuurfonds'' hernoemde organisatie reikte in 2005 en 2015 ter gelegenheid van het 65-jarig en 75-jarig jubileum de prijs uit aan twee [[Literair vertaler|literaire vertalers]].
8.601

bewerkingen