Thee (drank): verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
→Taal: Die 'beweer bronnen' moeten dan hier gegeven worden |
|||
Regel 140:
== Taal ==
Thee kent zijn oorsprong in China en heet daar in het dialect van [[Fujian (China)|Fujian]] ''tê''. Deze benaming zou door zeevarende Hollanders in West-Europa verspreid zijn, bijvoorbeeld in het Frans: ''thé'', Engels: ''tea'', Duits: ''Tee'', Italiaans: ''tè''. De verspreiding van thee over land gebeurde door handelaren die de benaming uit het [[Mandarijn (taal)|Mandarijns]] gebruikten: ''chá''. Die benaming wordt gebruikt in bijvoorbeeld het Japans, Russisch en Turks.<ref>[https://qz.com/1176962/map-how-the-word-tea-spread-over-land-and-sea-to-conquer-the-world/ Tea if by sea, cha if by land: Why the world only has two words for tea], Nikhil Sonnad, qz.com (Quartz), 11 januari 2018</ref><ref>[http://www.standaard.be/cnt/dmf20180120_03311183 Waarom er maar twee woorden voor ‘thee’ bestaan], Lies Lecomte, De Standaard, 20 januari 2018</ref>
== Thee in de literatuur ==
|