JHWH: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k →‎Schrijfwijze: repareer woord geschreven in meerdere schriften, replaced: Іαουαι → Ιαουαι, Іαουε → Ιαουε, Іευω → Ιευω, Іαω → Ιαω met AWB
Geen bewerkingssamenvatting
Labels: Visuele tekstverwerker Bewerking via mobiel Bewerking via mobiele website
Regel 17:
 
[[Exodus (boek)|Exodus]] 3:14,15 suggereert een afleiding van het Westsemitische werkwoord היה ''hjh'', "zijn", "bestaan":<ref>Exodus 3:14</ref>
{{citaat|Toen antwoordde God [Mozes]: „Ik ben (אהיה) die er zijn zal (אהיה)”. Zeg daarom tegen de Israëlieten: ‘<small>IK ZAL ER ZIJN</small> (אהיה) heeft mij naar u toe gestuurd.’” Ook zei hij tegen Mozes: 'Zeg tegen hen: ‘De H<small>EER</small>‘Jehovah (יהוה) heeft mij gestuurd, de God van uw voorouders, de God van Abraham, de God van Isaak en God van Jakob. En hij heeft gezegd: 'Zo wil ik voor altijd heten, met die naam wil ik worden aangeroepen door alle komende generaties.'}}
God is dan ofwel "de Zijnde", "de Bestaande" (vergelijk de [[Septuagint]]: ''ho ōn'', "de Zijnde") of "de Bestaansschenker". Volgens Von Soden betekent de naam iets als "Hij manifesteert zichzelf als bestaand" en daarvan afgeleid "Hij bewijst Zichzelf", "Hij openbaart Zichzelf".<ref>W. von Soden (1966): ''Jahwe, „er ist, er erweist sich“'', WdO 3/3, pag. 177-187</ref> Albright interpreteerde de naam daarentegen als een causatief imperfectum met de betekenis "de Bestaansveroorzaker".<ref>W.F. Albright (1968): ''Yahweh and the Gods of Canaan'', London, pag. 147-149</ref> Een alternatief is dat het bij de aanduiding in Exodus 3:14 gaat om een late [[volksetymologie]]. Bovendien moet in gedachten worden gehouden dat de vraag naar de betekenis van de naam niet de vraag naar de aard van God beantwoordt.