Rijn: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Regel 33:
Het voorkomen van een lange ''ē'' in de Latijnse en Griekse namen duidt op [[Keltische talen|Keltische]] invloed, aangezien de overgang van Indo-Europese ''ei'' in lange ''ē'' een van de kenmerken van het Keltisch is (''ei'' wordt daarentegen ''ī'' in het Germaans en Latijn). Er mag dus aangenomen worden dat de Germaanse en Gallische namen direct uit het Indo-Europees zijn ontstaan, terwijl de Gallische naam waarschijnlijk de bron van de Griekse en Latijnse namen was.
 
== Na door verschillende landen en taalgebieden. Verschillende gedeeltes hebben een eigen naam. Soms ontstaat daarbij verwarring, doordat men verschillende trajecten na vertalin
== Naamgeving ==
De Rijn stroomt door verschillende landen en taalgebieden. Verschillende gedeeltes hebben een eigen naam. Soms ontstaat daarbij verwarring, doordat men verschillende trajecten na vertaling dezelfde naam heeft gegeven, zoals Niederrhein en Nederrijn. Niet vertalen zou die verwarring voorkomen, maar in het gewone spraakgebruik wordt het toch vaak gedaan. Verder hebben sommige trajecten ook nog meerdere namen, wat de verwarring compleet maakt.
 
Van [[Zwitserland]] langs [[Duitsland (hoofdbetekenis)|Duitsland]] naar [[Nederland (hoofdbetekenis)|Nederland]] heet de Rijn in het [[Duits]] achtereenvolgens:
* ''Alpenrhein'' (Alpenrijn): tot aan het [[Bodenmeer]] (gedeeltelijk de grens tussen Zwitserland en achtereenvolgens Liechtenstein en Oostenrijk). De Alpenrijn heeft twee bovenlopen: de [[Voor-Rijn]] en de [[Achter-Rijn]], die bij Reichenau-[[Tamins]] ([[Graubünden]]) samenvloeien. Vanaf dit punt heet de rivier ''Rijn''. De Rijn stroomt door het Bodenmeer en vervolgt weer als rivier vanaf [[Stein am Rhein]].