West-Fries (dialectgroep): verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Wumvanbarse (overleg | bijdragen)
Wumvanbarse (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 427:
* Je geld over de balk smijten - ''Je geld louf weze''
* Hij is een natuurlijke dood gestorven - ''De bakker hadde er gien skuld an''
 
== Engelse invloed ==
De Engelse taal deelt overeenkomsten met het Westfriese dialect. De Friese taal is het meest op het Engels gerelateerd, en het Wetsfries op haar beurt weer op het Fries. Bovendien zijn Nederlanders de beste niet-autochtone Engelse sprekers. Hierdoor is er een klein Engels vocabulaire in het dialect ontstaan.
 
Enkele woorden met Engelse invloeden:
 
*After – achter (Engels: after)
*Allegaar – allemaal (Engels: alltogether, Fries: allegear)
*Blester, bloin – blaar (Engels: blister, blain)
*Eg – de hoek, kant (Engels: edge, Fries: igge)
*Festvalle – feestvrieren (Engels: feestvieren)
 
*Harriejoep – schiet op (Engels: hurry up)
*Lingere – wachten en hopen iets te krijgen, bedelen (Engels: to linger, Fries: longerje)
*Loeker – aangenaam warm (Engels: lukewarm)
*Nar – smal, nauw (Engels: narrow)
*Notting – totaal niets (Engels: nothing)
 
*Ofknokke – vertrekken, ophoepelen (Engels: to knock of)
*Ofstieme – warmte afstralen (Engels: steam)
*Plantoit – overvloedig, meer dan genoeg (Engels: plenty)
*Purk – varkensvlees (Engels: Pork)
*Sjouwer – zware regenbui (Engels: shower)
 
*Skit – schijt (Engels: shit)
*Steur – bepaalde hoeveelheid/voorraad (Engels: store)
*Wantouw – losbandig (Engels: wanton)
 
 
== Franse invloed ==
Regel 437 ⟶ 465:
* Iepekonderig – Zwaarmoedig (Frans: hypcondre)
* Ien tout mem – het zelfde liedje (Frans: tout-même)
 
* (van) Komsá – van jewelste (Frans: comme ça)
* Kortegaar – gevangenis (Frans: Corps de garde)
Regel 442 ⟶ 471:
* Okkássie – gelegenheid (Frans: occasion)
* Paaiemént – betaaltermijn (Frans: payer)
 
* Pul – eendenkuiken (Frans: Poule)
* Rizzelevére - een besluit nemen, resolveren (Frans: résolver, Fries: fri. risselwaerje)