Cyrillisch schrift: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
zin
k -/- spaties voor <ref> (verzoek op WP:VPB)
Regel 25:
== Het Russische alfabet ==
{{Zie hoofdartikel|Russisch alfabet}}
De verschillende talen met het cyrillische alfabet maken alle gebruik van hun eigen variant van dit alfabet. In het [[Bulgaars]] komen bijvoorbeeld de letters ë, ы en э niet voor. Het [[Koerdisch]], [[Oekraïens]], [[Wit-Russisch]], [[Servisch]] en [[macedonisch (Slavisch)|Macedonisch]] gebruiken letters die het Russische alfabet niet kent. Daarnaast kan de klankwaarde van verschillende tekens per taal verschillen.
 
=== Lettervormen ===
Regel 53:
|-
| [[В (cyrillisch)|В]] || в || Ve || v || v
| v/w <ref>Tegenwoordig is ''v'' de meest gebruikelijke transliteratie, vroeger werd vooral ''w'' gebruikt. Voor zeer bekende woorden wordt de 'w' gehandhaafd. Voorbeelden zijn [[wodka]] en [[Wolga]]</ref> || v
|-
| [[Г]] || г ''г'' || Ge || g || g || g || g
Regel 61:
| [[Е (cyrillisch)|Е]] || е || Je || e || e || e/je || e
|-
| [[Ё (cyrillisch)|Ё]] <ref>De puntjes op de ё worden gewoonlijk weggelaten, alleen in school- en kinderboeken wordt deze letter met puntjes gebruikt om de uitspraak van het woord aan te leren.</ref>|| ё || Jo || ë || ë || o/jo || o/yo
|-
| [[Ж]] || ж || Zje || ž || ž || zj || zh