Vlaams: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Henkevdb (overleg | bijdragen)
Henkevdb (overleg | bijdragen)
Regel 15:
In [[Brussels Hoofdstedelijk Gewest|Brussel]] (oranje) is zowel het [[Frans]] als het [[Nederlands]] officieel. Ook worden er veel niet-officiële talen gesproken zoals Engels of Arabisch, voornamelijk door mensen met een migratieachtergrond.
 
Het ''Vlaams'' wordt nog steeds niet als officiële taalbenaming erkend<ref>https://www.tekstbureauvanginneken.nl/vlaams-is-nog-steeds-geen-erkende-taal/</ref><ref>http://www.vlaamsetaal.be/artikel/193/waarom-vlaams-i-p-v-nederlands-</ref>, hoewel die benaming officieus wijdverspreid is en vroeger als officieel gold in de plaats van Nederlands.<ref>https://belned.wordpress.com/2010/12/20/belgisch-nederlands-taal/</ref><ref>https://forum.politics.be/showthread.php?t=241163&page=2</ref> Toen werd daarmee een afwijzing aangegeven van het Nederlands als taal van een 'vreemde' natie. Het is opvallend dat zo'n onderscheid niet gold voor het Frans; in de combinatie "Vlaams en Frans" als talen van België kwam dat tot uitdrukking.
Het Vlaamse Nederlands verschilt van de in Nederland gesproken vormen van het [[Nederlands]], maar die in België gesproken Westvlaamse, Brabantse en Limburgse varianten hangen taalhistorisch nauw samen met het Zeeuws, Noordbrabants en de Limburgse varianten in Nederland. De verschillen in de voorbije eeuw wel groter geworden. Afwijkingen in België van het Standaard Nederlands, zoals gesproken in Nederland, vindt men in enkele, voornamelijk lexicale, vormen van het [[Standaardnederlands]] zoals officieel vastgesteld door de [[Nederlandse Taalunie]]. Het "Vlaams" (of "Zuid-Nederlands") verschilt van het "Noord-Nederlands" op het gebied van [[Uitspraak (taal)|uitspraak]], [[woordenschat]] en [[zinsbouw|zinnen]].