Rangaku: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Hans Spijker (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
* Japan kwam pas echt tot bloei toen de grenzen "open gingen" onder de nieuwe keizer eind 19e eeuw en toen er buitenlandse adviseurs (vooral Duitsers en Britten) werden ingehuurd. * Nederland drong hun religie niet op, zoals de Portugezen wel probeerden te doen. Nederland mocht daarom regelmatig "langskomen".
Regel 1:
'''Rangaku''' ([[Japans]]: 蘭学) is de Japanse 'Nederlandkunde', de studie van Nederlandhet en hetWesten Nederlands(Europa) zoals deze lange tijd in Japan bedreven is gedurende de tijd dat de Hollandse handelspost op [[Dejima|Dejima]] de enige verbinding met de buitenwereld en met name het westen was.
 
[[Image:RangakuImage.jpg|thumb|150px|Japanse [[ideogram]]men voor "Rangaku".<br>Het eerste teken "Ran" is een afkorting van de fonetische transcriptie voor "[[Holland]]" (geschreven 阿蘭陀 "O-Ran-Da", afgekort tot het middelste teken 蘭 "Ran"). Het tweede teken "Gaku" betekent "Studie/Kunde".]]
Regel 5:
De Japanse Nederlandkunde stelde het land in staat kennis te nemen van de ontwikkelingen in de westerse technologie en heelkunde in de periode [[1641]]–[[1853]], die bekendstaat als de [[sakoku]] ofwel isolatement van het [[Tokugawa-shogunaat]].
 
Rangaku is er in belangrijke mate voor verantwoordelijk dat Japan voldoende op de hoogte bleef van de technologische revolutie die zich in deze tijd in Europa voltrok, zodat het land na de opening van [[1854]] in staat was snel te moderniseren.
 
==Geschiedenis==
Na 1639 was de [[Vereenigde Oostindische Compagnie]] de enige westerse handelspartner die nog in Japan gedoogd werd, waarbij hun doen en laten wel streng werd gecontroleerd. Aanvankelijk was een jaarlijks bezoek aan Edo de enige gelegenheid het kleine eilandje Dejima te verlaten. De vreemdelingen op het eiland waren echter een belangrijke bron van informatie voor de Japanners, die vele boeken over westerse wetenswaardigheden kochten en vertaalden en via hen interessante zaken uit het westen verkregen, zoals klokken. Er werden ook technische demonstraties gehouden, bijvoorbeeld van elektrische verschijnselen en in het begin van de negentiende eeuw van een heteluchtballon. In de 17e en 18e eeuw gold Nederland als de rijkste en wetenschappelijk meest vooruitstrevende natie, dus als geen ander in staat deze bemiddelende rol tussen Japan en het Westen te spelen.
 
In totaal werden duizenden geschriften vertaald en gedrukt. Zo'n 70 tot 80% van de Japanse bevolking was geletterd en de boeken vonden gretig aftrek. Het land was al sterk verstedelijkt met grote steden zoals Osaka en Kyoto, die een grote lezerskring verzekerden. In de grote steden waren er zelfs boekhandels die zich in dit soort literatuur specialiseerden.
 
[[Bestand:KouMouZatsuWa1.gif|thumb|none|200px|Beschrijving van een microscoop in ''Verschillende verhalen over de Hollanders'', 1787]]