Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
HenJo59 (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 630:
 
Beste Hans, in het kader van mijn vertaalstage voor ITV Utrecht heb ik het stukje Eschweiler Verein vertaald. Aangezien het stuk vol zit met eigennamen die dan ook als link verwerkt zijn, vraag ik me af of ik deze zo kan laten staan (ik heb ze in mijn tekst cursief weergegeven) zonder verdere duiding, omdat de uitleg cq toelichting door de links verder nagekeken kan worden. Mijn voorkeur gaat ernaar uit namen van bedrijven en plaatsnamen niet te vertalen. Wat vind jij ervan? Ik hoor graag van je. [[Gebruiker:HenJo59|HenJo59]] ([[Overleg gebruiker:HenJo59|overleg]]) 25 jan 2018 19:14 (CET)
:Dag [[Gebruiker:HenJo59]], de enige plaatsnaam die ik zou vertalen is Aken, eigennamen en bedrijfsnamen kunnen onvertaald blijven. [[Gebruiker:Hans Erren|Hans Erren]] ([[Overleg gebruiker:Hans Erren#top|overleg]]) 25 jan 2018 19:41 (CET)