Kwark: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k →‎Bereiding: sp niet-vegetarisch
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 2:
'''Kwark''' is na toebereiding veelal een soort zeer verse [[kaas]].
 
In België wordt hetzelfde product '''plattekaas''' genoemd.<ref>[http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/662/ Plattekaas / kwark]. Taaladvies, [[Nederlandse Taalunie]].</ref> Af en toe treft men ook de minder gebruikelijke synoniemen [[hüttenkäse]], cottage cheese en [[wrongel]] aan. In het Frans is de naam gewoon "verse kaas" of "witte kaas" (''fromage frais''/''fromage blanc'').
 
==Bereiding==