Maghrebijns-Arabisch: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k linkfix
Regel 16:
 
==Taalkundige kenmerken==
Hoewel er veel diversiteit in de dialecten is, is er ook een duidelijke eenheid in ten opzichte van andere Arabische dialecten zoals het Egyptisch Arabisch en andere Arabische dialecten van het Midden-Oosten. Een van de kenmerken van Maghrebijnse dialecten is, dat veel klinkers zijn weggevallen, waardoor er ook meer [[consonantcluster]]s ontstonden. Opvallend is verder de invloed van [[BerberBerbertalen]]talen op deze groep Arabische dialecten.
 
Alle Maghrebijnse dialecten gebruiken het [[prefix (taalkunde)|voorvoegsel]] n- om de eerste persoon enkelvoud van een werkwoord aan te geven. Daarin verschillen ze van de dialecten van het [[Midden-Oosten]] en het standaard Arabisch. Leenwoorden uit het Frans (in Mauritanië, Marokko, Algerije en Tunesië), Spaans (in Marokko) en [[Italiaans (taal)|Italiaans]] (in Libië) worden als Arabische woorden verbogen.