Levende taal: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting |
k Dit klopte niet echt met de definitie helemaal aan het begin. In de praktijk wordt de term "levende taal" gebruikt voor een taal die binnen een gemeenschap (nog) de dagelijkse standaardtaal is |
||
Regel 1:
Een '''levende taal''' is een [[taal]] die door iemand ter wereld als zijn of haar [[moedertaal]] wordt beschouwd, en die niet alleen maar wordt beheerst als [[vreemde taal]] om slechts te worden gebruikt in bepaalde – bijvoorbeeld [[wetenschap]]pelijke en [[liturgie|liturgische]] – kringen.
Zo had bijvoorbeeld het [[Manx-Gaelisch|Manx]] tot 1974 nog moedertaalsprekers. Het was daarmee een levende taal. Tegenwoordig wordt het Manx alleen nog als tweede taal onderwezen en gebruikt. Het [[Latijn]] is volgens de hiervoor gegeven definitie een ander voorbeeld van een "[[dode taal]]" i.p.v. een levende.<ref>{{Citeer boek| achternaam = Hazen
| voornaam = Kirk| auteurlink = | medeauteurs = | datum = 2014|titel = An Introduction to Language| hoofdstuk =| uitgever = | plaats = | ISBN = 0470658967| NUR = | bezochtdatum = | bladzijdes = 4| taal = Engels| URL = https://books.google.nl/books?id=bm7rAwAAQBAJ&pg=PA4&dq=%22living+language%22+%22dead+language%22+speakers&hl=nl&sa=X&ved=0ahUKEwiUqPbi6JfTAhXDIMAKHYCiDSYQ6AEIGjAA#v=onepage&q=%22living%20language%22%20%22dead%20language%22%20speakers&f=false| URLdatum =}}</ref>
== Statistieken ==
|