Ryunosuke Akutagawa: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
BD2412 (overleg | bijdragen)
Regel 39:
In 2007 verscheen bij [[Uitgeverij Veen]] de verhalenbundel ''Rashōmon en andere verhalen''. Deze bundel bevat de verhalen ''Rashōmon'', ''In Het Bos'', ''Kesa en Morito'', ''De Herfstberg'', ''Het Scherm van de Hel'' en ''De Rovers'', in vertalingen van C.I.H. Arkenbout, Jack Scholten, R.R. Shepman, Edith Koopman en Jan Bongenaar.
 
== Literaire Werkenwerken ==
{| class="wikitable"
|-
! Jaar !! Japanse Titel !! Betekenis Titeltitel !! Genre
|-
| 1914 || 老年 ''Rōnen'' || Ouderdom || fictie
Regel 48:
| 1915 || 羅生門 ''Rashōmon'' || De Rashōpoort (een poort in het oude Kyoto) || fictie
|-
| 1916 || 鼻 ''Hana'' || De Neusneus || fictie
|-
| 1916 || 芋粥 ''Imogayu'' || Een soort gort met zoete aardappel (?) || fictie
Regel 54:
| 1917 || 戯作三昧 ''Gesaku zanmai'' || Geobsedeerd zijn met het schrijven van populaire fictie || fictie
|-
| 1917 || ''Chuto'' || De Roversrovers || fictie
|-
| 1917 || 忠誠 ''Chūsei'' || Loyaliteit || fictie
Regel 64:
| 1918 || ''Kesa to Morito'' || Kesa en Morito (persoonsnamen) || fictie
|-
| 1918 || ''Hokōnin no Shi'' || De Dooddood van een Christenchristen || fictie
|-
| 1918 || ''Kareno-shō'' || Sprokkelingen van een Verdordverdord Veldveld || fictie
|-
| 1918 || 頸が落ちた ''Kubi ga Ochita Hanashi'' || Verhaal van een Hoofdhoofd Datdat Afvielafviel || fictie
|-
| 1918 || 地獄変 ''Jigokuhen'' || Het Schermscherm van de Helhel || fictie
|-
| 1918 || 邪宗門 ''Jashūmon'' || Buitenlandse godsdienst (of ketterij) aangeleerd door 1 meester(?) De titel verwijst hoogstwaarschijnlijk naar het christendom. || fictie
|-
| 1919 || 魔術 ''Majutsu'' || Zwarte Magiemagie || fictie
|-
| 1919 || 龍 ''Ryū'' || De Draakdraak: Het Verhaalverhaal van de Oudeoude Pottenbakkerpottenbakker || fictie
|-
| 1919 || 蜜柑 ''Mikan'' || Mandarijnen || fictie
Regel 84:
| 1920 || ''Toshishun'' || Tu Tze-chun (persoonsnaam) || fictie
|-
| 1920 || 舞踏会 ''Butōkai'' || Het Balbal || fictie
|-
| 1920 || アグニの神 ''Aguni no Kami'' || De God van Aguni (Aguni is een dorp gelegen in het district Sjimajiri in Okinawa, Japan.) || fictie
Regel 90:
| 1920 || 秋 ''Aki'' || Herfst || fictie
|-
| 1920 || ネギ ''Negi'' || Groene Uienuien || fictie
|-
| 1921 || ''Shuzanzu'' || De Herfstbergherfstberg || fictie
|-
| 1922 || トロッコ ''Torokko'' || Een soort tram || fictie
Regel 98:
| 1922 || ''O-Gin'' || O-Gin (persoonsnaam) || fictie
|-
| 1922 || 藪の中 ''Yabu no Naka'' || In Hethet Bosbos || fictie
|-
| 1923 || 子供の病気 ''Kodomo no Byōki || De Baby’sbaby’s Ziekteziekte || autobiografisch
|-
| 1924 || 文章 ''Bunshō'' || De Vaardigheidvaardigheid van de Schrijverschrijver || autobiografisch
|-
| 1925 || ''Daidōji Shinsuke no Hansei'' || Het Vroegevroege Levenleven van Daidōji Shinsuke || autobiografisch
|-
|-1926 || ''Tenkibo '' || Dodenregister || autobiografisch
|-
| 1927 || 玄鶴山房 ''Genkakusanbō'' || De Villavilla van Genkaku || fictie
|-
| 1927 || しん気楼 ''Shinkirō'' || Luchtspiegeling || fictie
|-
| 1927 || 侏儒の言葉 ''Shuju no Kotoba'' || Woorden van een Dwergdwerg || fictie
|-
| 1927 || 文芸的な、あまりに文芸的な ''Bungeiteki na, Amarini Bungeiteki na'' || Geletterd, te Geletterdgeletterd || essay
|-
| 1927 || 河童 ''Kappa'' || Waterduivel || fictie
Regel 120:
| 1927 || 歯車 ''Haguruma'' || Tandwielen || autobiografisch
|-
| 1927 || 或る阿呆の一生 ''Aru Ahō no Isshō'' || Het Leven van een Dwaasdwaas || autobiografisch
|-
| 1927 ||西方の人 ''Seihō no Hito'' || De Manman uit het Westenwesten || essay
|-
|}