Anglicisme: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting |
Verlopen link gerepareerd |
||
Regel 3:
== Leenvertaling ==
Een anglicisme wordt, zoals wel meer barbarismes, door veelvuldig gebruik over het algemeen steeds gewilliger aanvaard. Dan is er sprake van een [[leenvertaling]]. Voorbeelden zijn
* de uitdrukking ''een glimp opvangen'' (van ''to catch a glimpse'').<ref>[
* "biefstuk" naar ''beef steak'', maar met een andere betekenis dan in het Engels (waar "biefstuk" ''rump steak'' is).
|