Indonesisch: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k Wijzigingen door 213.125.55.218 (Overleg) hersteld tot de laatste versie door Cyrielvanvelzen |
taal, incl. taalnamen naar het voorbeeld van "klassiek Arabisch", "Oudnederlands" en "Standaardnederlands" |
||
Regel 26:
== Geschiedenis ==
=== Handelstalen ===
Vanaf de
=== Klassiek
Uit het
Mede daardoor werd het
=== Gouvernements-Maleis ===
Regel 42:
=== Bahasa Indonesia ===
De wijde spreiding van het Maleis, de traditionele rol (van variëteiten) van het Maleis als [[lingua franca]], en het feit dat het
Het (ideologische) beginpunt van het Indonesisch was de zogenaamde ''Sumpah Pemuda'' (de "Eed der Jongeren") van 28 oktober 1928 die gedaan werd door de deelnemers aan het Tweede nationale Jeugdcongres in [[Jakarta]], waarbij het Indonesisch tot taal van een toekomstig onafhankelijk Indonesië werd uitgeroepen. Het vanaf dat moment bestaande ''Bahasa Indonesia'' was echter taalkundig gezien een voortzetting van het
Naar de geest is het Indonesisch gebaseerd op zowel het ''lingua franca''- of Pasar-Maleis als op het
Om de taal ingang te doen vinden, vooral in en via het onderwijs op alle niveaus, was het nodig om op alle gebieden van wetenschap en kennis de noodzakelijke terminologie te creëren. Er waren ook op alle gebieden leermiddelen in het Indonesisch nodig en er moest een standaard [[grammatica]] en een standaard woordenboek worden samengesteld. Er werd met deze taken al een begin gemaakt tijdens de Japanse bezetting. Na de onafhankelijkheid werden en worden deze taken gecoördineerd door het Nationaal Centrum voor Taalcultivering en Taalontwikkeling (''Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa'') en zijn voorgangers te Jakarta. Deze instantie is in het algemeen verantwoordelijk voor de taalpolitiek van Indonesië.
|