Prasutagus: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Robbot (overleg | bijdragen)
k Robotgeholpen doorverwijzing: Keltisch - Koppeling(en) gewijzigd naar Keltische talen
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
'''Prasutagus''' (circa 10 v.Chr. - circa [[60]]) was koning van de [[Britannia (Romeinse provincie)|Britse]] stam de [[Iceni]]. In zijn tijd begon de verovering van Brittannië door de [[Romeinse Rijk|Romeinen]].
 
De houding van Prasutagus tegenover de binnenvallende Romeinen lijkt een pragmatische te zijn geweest. Na een opstand van de Iceni in [[47]] werd hij - wellicht als pro-Romeinse bestuurder - geïnstalleerd als leider van de Iceni. Zijn volk beleefde dan ook tijdens zijn regeerperiode een relatief grote onafhankelijkheid. Dat veranderde bij zijn dood. Prasutagus had testamentair vast laten leggen dat een deel van zijn erfenis naar keizer [[Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus|Nero]] zou gaan (wat gebruikelijk was voor een ondergeschikte vorst aan de Romeinse keizer) en een deel naar zijn dochters. Dit laatste was bepaald niet gebruikelijk en de Romeinen reageerden ongewoon hard op het moment dat het testament van Prasutagus daadwerkelijk geëffectueerd werd. Al het land van de edelen van de Iceni werd geconfisqueerd en Prasutagus's weduwaweduwe [[Boudicca]] werd publiek ge[[gesel]]d en zijn dochters werden [[verkrachting|verkracht]] door Romeinse soldaten. Dit uiterst gewelddadige optreden van de Romeinen zou uiteindelijk leiden tot de opstand van de Iceni onder leiding van Boudicca. Boudicca versloeg het [[Legio IX Hispana]] onder [[Quintus Petillius Cerialis]] bij [[Camulodunum]], nu [[Colchester (Essex)|Colchester]] en verwoestte [[Londinium]], nu [[Londen]], maar werd verslagen in de [[Slag tussen Boudicca en Paulinus]].
 
Dat Prasutagus een belangrijke vorst was blijkt uit het feit dat er munten zijn geslagen met zijn naam en afbeelding erop. De erop vermelde tekst luidt '''SVB Ri Prasto''' en '''Esico Fecit'''. Wellicht is hier sprake van een combinatie van [[Keltische talen|Keltisch]] en [[Latijn]] zodat de vertaling zoiets is als ''Onder koning Prasto, Esico heeft mij gemaakt''. Prasto staat dan voor Prasutagus en Esico is de smid die de munten geslagen heeft.