Ave Maria (Schubert): verschil tussen versies

1 byte toegevoegd ,  5 jaar geleden
k
clean up, typos fixed: alsvolgt → als volgt, toendertijd → toentertijd, carriëre → carrière met AWB
k (clean up, typos fixed: alsvolgt → als volgt, toendertijd → toentertijd, carriëre → carrière met AWB)
{{Citaat|Auch wundert man sich sehr über meine Frömmigkeit, die ich in einer Hymne an die heil. Jungfrau ausgedrückt habe und, wie es scheint, alle Gemüter ergreift und zur Andacht stimmt. Ich glaube, das kommt daher, weil ich mich zur Andacht nie forciere […] "<br/><small>Vertaling: "''Ook verwondert men zich over mijn vroomheid, die ik in een hymne aan de heilige maagd heb uitgedrukt en, die naar het schijnt, alle gemoederen beroert en tot aandacht stemt. Ik geloof dat dat komt omdat ik me niet forceer tot het trekken van aandacht [...] ''</small>}}
Deze passage uit zijn brief becommentarieert [[Peter Härtling]]<ref>Härtling was nauw bevriend met Schubert:<br />De titel van een van diens autobiografische romans luidt: ''Der Wanderer'' (zie ook [[#Literatuur|literatuur]]). Het gedicht ''[http://freiburger-anthologie.ub.uni-freiburg.de/fa/fa.pl?cmd=gedichte&sub=show&noheader=1&id=1305 Des Fremdlings Abendlied]'', waarvan de titel Schuberts tekst van het lied ''Der Unglückliche'' volgt; niet te verwisselen met [http://www.klassika.info/Komponisten/Schubert/Lied/D_713/index.html D 713]) van [[Georg Philipp Schmidt von Lübeck|Georg Philipp Schmidt]] , uitgever van Schuberts teksten: Werner; wellicht wordt [[Zacharias Werner]] bedoeld?) werd door Schubert in 1816 als ''[[:en:Der Wanderer|Der Wanderer]]'' getoonzet (D 493). Schuberts tekst, [[Johann Ludwig Deinhardstein|Deinhardsteins]] ''Dichtungen'', werd afgedrukt en becommentarieerd in hoofdstuk 15 van Härtlings Schubertroman (zie [[#Literatuur|literatuur]]).
Aan het eind van deze biografie is net als in de eerste editie, de „von [[Gustav Schwab]] herausgegebene[n] und eingeleitete[n]“ (Härtling: ''Wanderer,'' eind van hoofdstuk 9), [[Wilhelm Müller (Dichter)|Wilhelm Müllers]] gedichtencyclus ''[[Winterreise|Die Winterreise]]'' afgedrukt (zie [[#Literatuur|literatuur]]).</ref> in zijn Schubertroman alsvolgtals volgt:<ref>Härtling: ''Schubert,'' Kapitel 28 (siehe [[#Literatur|Literatur]])</ref>
{{Citaat|Womit er unauffällig aber genau dem Vater eine Antwort gibt auf ungezählte, meistens in Geschrei endende Auseinandersetzungen über den wahren [[Glaube]]n und die rechte Frömmigkeit."<br/><small>Vertaling: "''Waarmee hij onopvallend maar exact de Heer een antwoord geeft op ontelbare, meest in geween eindigende uiteenzettingen over het ware geloof en de echte vroomheid.''</small>}}
 
* In de tekenfilmserie ''[[South Park]]'' in aflevering 2 van de tweede reeks komt het lied ook voor.
 
In ''Christine / L’Amante pura'' (F/I 1958; een film naar het toneelstuk van [[Arthur Schnitzler]] ''[[Liebelei]]'';<ref>''Liebelei'', toneelstuk in drie akten, van Arthur Schnitzler</ref> met muziek van [[Georges Auric]]) is het Ave Maria met orkestbegeleiding te horen. Christine ([[Romy Schneider]]) is hierin een Schubertliefhebster, net als haar vader (die werkte als cellist in het theater van Josefstadt), die ongelukkigerwijs verliefd wordt op een ongeschoolde en lompe, dommige man ([[Alain Delon]]): haar verloofde herkent niet eens de buste van Schubert in haar boudoir. Christine zingt haar 'gebed' bij de audities voor de Weense Staatsopera, gevoelig, en alsof ze voorvoelt dat het noodlot (de dood van haar vader) haar dra zal treffen. Dit optreden vormt gelijk het hoogtepunt in de carriërecarrière van de nog jonge Christine, die kort daarna zelf overlijdt.
 
De componist [[Franz Liszt]] schreef een pianosoloarrangement van het Ave Maria, als onderdeel van de transcriptie van 12 van Schuberts liederen.<ref>''12 Lieder von Franz Schubert'', S. 558, Franz Liszt</ref><ref>[https://www.youtube.com/watch?v=UjVRwPNxVqk Youtube: Hamelin speelt Liszt/Schubert ''Ave Maria'']</ref>
* Peter Härtling: ''Schubert. Zwölf [[Moments musicaux (Schubert)|Moments musicaux]] und ein Roman.'' Luchterhand, Hamburg 1992, ISBN 3-630-86791-X.
* Friederike Jary-Janecka: ''Franz Schubert am Theater und im Film.'' Mueller-Speiser, Anif/Salzburg 2000, ISBN 3-85145-066-3 (alleen Duitstalige theaterwerken en Oostenrijkse films).
* Wilhelm Müller: ''Gedichte.'' In twee delen (met inleiding en annotaties uitgegeven door Friedrich Max Müller, met een in 1827 vervaardigde omvangrijke levensbeschrijving door [[Gustav Schwab]]). Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus, Leipzig 1868; toendertijdtoentertijd: Funk, Dessau 2006, ISBN 3-939197-04-1.
* Walter Scott: ''The Lady of the Lake.'', verhaal in dichtvorm, Edinburgh 1810.
 
* [[Ave Maria (Stravinsky)]], muziekstuk van [[Igor Stravinsky]]
* [[Ave Maria Morena]], de muzikale aanbidding van Maria in diverse tradities in en afkomstig uit Afrika.
* Ave Maria, muziekstuk van Vladimir Fyodorovich Vavilov, dat onterecht aan de componist Giulio Caccini wordt toegeschreven, zie [[Giulio_CacciniGiulio Caccini#Ave_MariaAve Maria]]
* [[Ave Maria no morro]], een lied van Herivelto Martins, met covers van Trio de Ouro, The Cats en Gert Timmerman
* ''Ave Maria'', Friestalige cover van ''[[My special prayer]]'' van de zanger Rommy
7.098

bewerkingen