Kanji: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Pompidombot (overleg | bijdragen)
k →‎Indeling: status artikel loopt nu via Wikidata
"Destijds" toegevoegd in de eerste alinea, anders slaat de zin op de tegenwoordige tijd.
Regel 5:
 
== Geschiedenis ==
Tot ongeveer [[400|400 n.Chr.]] had Japan een zogenaamde "[[orale cultuur]]", dat wil zeggen dat de Japanners géén schrift bezaten en alleen mondeling konden communiceren. Japan onderhield contacten met China en het eerste schrift dat de Japanners zagen was het [[Hanzi|Chinese schrift]]. Het leek dus logisch dat ze dit schrift zouden overnemen, te meer omdat de Japanners zeer gecharmeerd waren van de hoog ontwikkelde Chinese cultuur. Het schrift dat ze overnamen noemden de Japanners ''Kanji'' en betekent "schrifttekens van Han", dat waarschijnlijk slaat op de [[Han-dynastie]] in China destijds.
 
De Japanse taalstructuur is echter totaal anders dan de Chinese en het bleek al vrij snel dat het Chinese schrift grote tekortkomingen had om de volledige Japanse taal te kunnen weergeven. Met name voor werkwoordsvormen had men extra karakters nodig en uit de overgenomen Kanji ontwikkelde men twee eigen klank- of lettergreep-alfabetten: de [[hiragana]]- en [[katakana]]karakters.