Turkomanie: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
spaties en aanhalingstekens |
||
Regel 3:
==Achtergrond==
[[File:The Great Gun.jpg|thumb|[[Albrecht Dürer]]."Het grote kanon", een allegorische voorstelling van het Turkse gevaar voor de Duitse landen]]
Het beeld van
De meeste publicaties hadden echter het doel om vanuit een anti-islamitische houding een ondersteuning te zijn voor de strijd tegen de Turken. In duizenden pamfletten en afbeeldingen was de Turk de erfvijand van het het christendom met wie zo spoedig mogelijk diende te worden afgerekend.
In 1530 publiceerde [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] zijn ''
De eerste Engelse geschiedschrijving van het rijk was van Richard Knolles in
== Ontwikkelingen in de zeventiende eeuw==
In de zeventiende eeuw stagneerde de opmars van het Ottomaanse rijk. De Turkse
Een tweede ontwikkeling was dat als gevolg van de ontdekkingsreizen er in Europa een grote belangstelling aanwezig
== De beweging in de achttiende eeuw ==
[[File:David-Coster-Mille-et-Une-Nuit.jpg|thumb|Illustratie van David Coster in de eerste druk van de Franse vertaling van de
Als gevolg van deze ontwikkelingen werd het beeld van
Een zeer grote invloed hierbij was de eerste
Het jaar van de eerste Franse uitgave viel aan het begin van een tijdperk in het Ottomaanse rijk dat aangeduid wordt als de 'Tulpenperiode'. De periode kenmerkt zich onder meer door een extravagante stijl aan het hof en bij een deel van de Ottomaanse
In deze periode werden de diplomatieke relaties met West-Europa versterkt. Ottomaanse delegaties werden naar veel Europese hoofdsteden gezonden. Met name in Frankrijk veroorzaakte de delegatie onder leiding van Yirmisekiz Mehmed Çelebi een sensatie. Europese delegaties kregen meer bewegingsvrijheid in Istanboel. Het best werd dat geïllustreerd door de brieven van [[Mary Wortley Montagu]], de vrouw van de Britse ambassadeur. Zij beheerste Turks en in haar brieven roemde zij bijvoorbeeld de
[[File:Mehterhane.jpg|thumb|Een orkest van janitsaren]]
[[File:Maarssen-TerMeerTurkseTent-H.DeLeth-1735-45.jpg|thumb| H. de Leth. 1745.Ter Meer (Maarssen), detail van gezicht over de vogelvijver in de richting van de Turkse Tent]]
Er ontstond in sommige Europese kringen een beeld van oosterse rijkdom, waarin ook erotiek een belangrijke rol kon spelen. Die belangstelling had feitelijk niet zoveel te maken met de werkelijke omstandigheden in het Ottomaanse rijk, maar was in de eerste plaats een product van in Europa aanwezige fantasieën over de Oosterse cultuur. Die fantasieën over de Oriënt als een plaats met vooral luxe, rijkdom, erotiek gaf Europese kunstenaars en consumenten de gelegenheid om zich te onderscheiden. Kunstenaars en filosofen gebruikten ook de Oriënt als een thema waarin ze hun eigen opvattingen over de eigen samenleving konden beschrijven. [[Montesquieu]] gebruikte het thema in [[Perzische brieven]] voor een aanval op de Franse monarchie. [[Voltaire]] laat [[Candide]] in zijn vergelijking van verschillende naties onder meer naar het Ottomaanse rijk reizen.
Componisten maakten gebruik van Turkse thema's in de voorstelling van opera's en zangspelen als bijvoorbeeld'' [[Die Entführung aus dem Serail]]'' van Mozart, ''Il turco in Italia'' van [[Gioacchino Rossini|Rossini]] en ''Tamerlano'' van [[Georg Friedrich Händel|Händel]]. Aan enkele Europese hoven werd
De grootste invloed heeft de rage in de mode en
De turkomanie ging voor het grootste deel aan Nederland voorbij. Er zijn slechts enkele schilderijen waar Nederlandse vrouwen uit de achttiende eeuw in ''turksche dragt'' worden afgebeeld. Geen van die schilderijen heeft echter de exotische verschijning, zoals in de buurlanden. Er is wel een zekere invloed geweest in de vormgeving van tuinen in de vorm van daar geplaatste Turkse paviljoens en tenten. Er heeft in die periode in Nederland ook geen wijziging van de opvattingen over
Het iets meer positieve beeld van de Turk bij de Europese elite verdween in het begin van de negentiende eeuw. Dat was vooral als gevolg van de onafhankelijkheidsbewegingen op de Balkan. Na de [[Griekse Onafhankelijkheidsoorlog]] was dat beeld in de publieke opinie weer gekanteld.
<gallery widths="180" heights="180">
Regel 45:
{{Appendix|2=
* {{nl
* {{nl}} M. Breukink-Peeze (1989) Eene fraaie kleeding, van den turkchen dragt ontleent In: H. Theunissen, A. Abelmann & W. Meulenkamp ''Topkapi & Turkomanie. Turks~Nederlandse ontmoetingen sinds 1600'' ,ISBN 90.6707.241.9
* {{en}} Baskan, Seyfi ( 2000) [http://www.islamicmanuscripts.info/reference/articles/Cicek-2000-Civilisation-4/Cicek-2000-Civilisation-4-1-792-805-Baskan.pdf The Ottomans in 18th and 19th Century in European Art Turquerie and Orientalism]
* {{en}} Metropolitan Museum of Art
* {{en}} Friesh, Julia Teresa [http://www.habsburger.net/en/printpdf/stories/alla-turca?language=de
{{References}}
|