Lijst van Japanse woorden met Nederlandse oorsprong: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
Darbanville (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
De [[Japans]]e woordenschat bevat vele woorden van buitenlandse oorsprong. Samen met [[Portugees]] drongen er in de 16e en 17e eeuw vele [[Nederlands]]e woorden via handelsactiviteiten door tot het Japans. De Nederlandse [[Vereenigde Oostindische Compagnie]] begon haar handel in Japan in de haven van [[Hirado]] in west Japan in 1609. In 1640 wasverhuisde het bedrijfskantoor verhuisd naar het kunstmatige eilandje [[Dejima]] in [[Nagasaki (stad)|Nagasaki]], en. daarDaar bleef ze het enige [[Westerse wereld|westerse]] handelaarscontacthandelscontact onder zelfbestuur met Japan onder zelfbestuur (jp: ''[[sakoku]]''). Via academische en culturele uitwisseling was erontstond een tak van Westerse wetenschap in Japan (jp: ''[[rangaku]]'': 'Nederlandse wetenschap') ontstaan. Door dit procesHierdoor kwam ereen aantal Nederlandse termen en woorden terecht in de Japanse woordenschat terecht. Ze overleefden tot in het heden. Opmerkelijk zijn de medische woorden in het Japans. Die zijn daar gekomen dankzij het werk van de Duitse [[arts]] en [[botanicus]] [[Philipp Franz von Siebold|Von Siebold]], die jarenlang in Japan verbleef in de jaren 20 van de 19e eeuw.
 
{| class="wikitable"