Volkslied van Sint Maarten: verschil tussen versies

174 bytes toegevoegd ,  6 jaar geleden
Hij zal naar alle waarschijnlijkheid Frans hebben kunnen spreken, maar was Nederlander en dus eerder Nederlandssprekend. Om verwarring te voorkomen anders geformuleerd. Er wordt geen melding gemaakt van een verkorte versie.
(Tekst lied uit 1958: dus auteursrewchtenschending.)
(Hij zal naar alle waarschijnlijkheid Frans hebben kunnen spreken, maar was Nederlander en dus eerder Nederlandssprekend. Om verwarring te voorkomen anders geformuleerd. Er wordt geen melding gemaakt van een verkorte versie.)
"'''O Sweet Saint Martin's Land'''" is het nationale [[Volkslied (nationaal symbool)|volkslied]] van [[Sint Maarten (eiland)|Sint-Maarten]]. De volledige versieHet werd geschreven door de, [[Sint-Maartenop het (Franse Antillen)|Franssprekende]]gedeelte te werk gestelde, Nederlandse dominee Gerard Kemps.<ref>[http://sxmworld.wordpress.com/tag/anthem/ sxmworld] Geschiedenis van het volkslied van Sint Maarten (geraadpleegd op 4 augustus 2014)</ref> Het lied werd nadien vertaald in het [[Nederlands]].
 
== Zie ook ==
* [[Lijst van volksliederen]]
 
{{Appendix|1=alles|2=
{{References}}
}}
 
{{Navigatie volksliederen Noord-Amerika}}
47.040

bewerkingen