Foolproof: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k linkfix
Alca Isilon (overleg | bijdragen)
k typo
Regel 1:
De uitdrukkingen '''foolproof''', '''idiot proof''' en '''monkey proof''' zijn goeddeels onderling uitwisselbare termen die alleallen uit het Engels zijn afgeleid en zoveel betekenen als "bestand tegen dom of foutief gebruik" of "zo simpel te bedienen dat een idioot het kan". Deze Engelse termen worden in het Nederlands veel gebruikt omdat er eigenlijk geen goed ingeburgerd Nederlands equivalent voor is, zoals bijvoorbeeld het [[Duits]] met ''idiotensicher'' of ''narrensicher'' die wel kent. De [[Nederlands]]e vertaling '''idiootbestendig''' is aanzienlijk minder gangbaar en dekt bovendien de betekenis in de zin van [[gebruiksvriendelijk]]heid minder goed.
 
In de [[Verenigde Staten van Amerika|Amerikaanse]] cultuur is momenteel juist een [[Japans]]e term voor deze begrippen sterk in opmars: ''Poka-Yoke'' (een ''poka'' is een — onbedoelde — fout en ''yoke'' is 'voorkómen').