Duivelsverzen: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Seamari (overleg | bijdragen)
k Wijzigingen door Seamari (Overleg) hersteld tot de laatste versie door Savh
Regel 1:
{{Zie artikel|Voor [[Salman Rushdie]]s [[Roman (literatuur)|roman]]: zie [[De Duivelsverzen]]}}
Met de '''duivelsverzen''' worden verzen bedoeld die [[Mohammed]] in eerste instantie zou hebben uitgesproken, maar die later zouden zijn vervangen. De bedoelde verzen zouden niet overgebracht zijn door de engel [[Gabriël (aartsengel)|Gabriël]], maar zouden door [[Iblis]], de duivel, op de tong van Mohammed zijn gelegd. Zij zouden gevolgd zijn op [[Aya|ayat]] 19 en 20 van [[Soera De Ster]] van de [[Koran]]. Hierin is sprake van [[al-Laat]], [[al-'Oezza]] en [[Manaat]], drie godinnen die door de bewoners van [[Mekka]] werden vereerd. Op basis van Soera al-Haaqqah 44-47 en al-Hidjr 9 achten veel moslims deze gebeurtenis als gefabriceerd.
 
== De tekst ==
Aan Mohammed werd Soera De Ster overgebracht. Volgens de overlevering begon hij na de nederdaling van ayat 19 en 20 te mediteren om zo over de tekst te kunnen nadenken:
 
::19 أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى
:: a-fa-ra'aitumu l-Lâta wal-°Uzzâ
:: ''Hoe ziet gij al-Laat en al-'Oezza''
 
::20 وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى
:: wa-Manâta th-thâlitha l-ukhrâ
:: ''en Manaat, de derde, de andere?''
 
Hierop zou hem door de duivel het volgende (duivels)vers zijn ingefluisterd:
 
:: تلك الغرانيق العلى وإن شفاعتهن لترتجى
:: tilka l-gharânîqu l-°ula wa-inna shafâ°atahunna la-turtaja
:: ''Dit zijn de hoogverheven 'gharânîqu' en men mag op hun voorspraak hopen''
 
Van dit duivelsvers zijn twee afwijkende varianten bekend:
:: تلك الغرانيق العلى وإن شفاعتهن لترتضى
:: tilka l-gharânîqu l-°ula wa-inna shafâ°atahunna la-turtadha
:: ''Dit zijn de hoogverheven 'gharânîqu' en hun voorspraak is God aangenaam''
 
:: تلك الغرانيق العلى وإن شفاعتهن ترجى مثلهـن لأ ينسى
:: tilka l-gharânîqu l-°ula wa-inna shafâ°atuhunna turjâ mithluhunna lâ yunsâ
:: ''Dit zijn de hoogverheven 'gharânîqu' en op hun voorspraak mag men hopen. Iemand gelijk hen zal niet worden vergeten''
 
== De overlevering ==
De overlevering over de duivelsverzen wordt zowel vermeld door [[Ibn Ishaaq]] in zijn biografie over Mohammed als [[profeet]], althans in de versie van [[Tabari]] in zijn geschiedwerk (''at-Tãrīkh'', i, 1192–95) als in het korancommentaar van de laatstgenoemde (bij vers 22:52):
:Toen de Profeet zag dat het volk van Mekka hem de rug toekeerde en zijn van God ontvangen boodschap hen koud liet, verlangde de profeet naar een boodschap van God, waardoor hij zich kon verzoenen met de Mekkanen. Hij hoopte dat de hindernis die tussen hem en de Mekkanen stond zo kon worden weggenomen. Daarop daalde Soera De Ster neder. Nadat hem de ayat ''Hoe ziet gij al-Laat en al-'Uzza en Manaat, de derde, de andere?'' had bereikt, legde Satan op de tong van Mohammed: ''Dit zijn de hoogverheven 'gharânîqu' en men mag op hun voorspraak hopen''.
 
Met 'gharânîqu' werden volgens de traditie [[Numidië|Numidische]] [[kraanvogel (vogel)|kraanvogels]] bedoeld, die op grote hoogte vliegen. Het gaat hier om een [[hapax legomenon]], een woord dat slechts eenmaal in de Koran wordt genoemd. Maar zwaan is ook een mooie vertaling.
 
De overlevering gaat verder:
:Toen de [[Qoeraisj]], leden van de leidende familie in Mekka, dit hoorden, waren zij dolgelukkig over de manier waarop de Profeet over hun godinnen sprak. Ook de gelovigen waren van mening dat deze boodschap van de Profeet werkelijk het woord van God was. Het nieuws bereikte ook de volgelingen van de profeet die eerder naar [[Abessinië]] waren gevlucht. Zij begonnen zich gereed te maken voor de terugkeer.
 
:Hierop kwam Gabriël bij Mohammed en zei dat hij woorden had gesproken die niet van God afkomstig waren. De Profeet werd zeer verdrietig en bang voor God. Als troost liet God hem weten dat alle profeten vóór hem ook wensen en verlangens hadden, die vervolgens door de duivel op hun tong werden gelegd. Daarom werd de volgende ayat uit [[Soera De Bedevaart]] nedergezonden:
 
::(52) وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
:: (wa-mâ arsalnâ min qablika min rasûlin wa lâ nabbiyin idhâ tamannâ alqâ sh-shaitânu fî umnîyatihî fa-yansakhu llâhu mâ yulqî sh-shaitânu thumma yuhkimu llâhu âyâtihî wa-llâhu alayhim hakîmun)
:: ''En vóór jou hebben Wij geen enkele Boodschapper of Profeet gestuurd, zonder dat hem, wanneer hij iets wenste, dit door de duivel werd ingefluisterd. Maar God maakt alles ongedaan wat de duivel influistert en God legt al Zijn verzen vast. God is alwetend en wijs''.
 
: Zo kon God weer ongedaan maken wat de duivel had gezegd over de godinnen van Mekka. Dit gebeurde in het vervolg van Sura De Ster:
 
:: 21 أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَى
:: (a-lakum udh-dhakaru wa-lahu l-unthâ)
:: ''Zijn voor jullie de mannen en voor Hem de vrouwen?''
 
:: 22 تِلْكَ إِذاً قِسْمَةٌ ضِيزَى
:: (tilka idhâ qismatun dhîzâ)
:: ''Dat zou een oneerlijke verdeling zijn''
 
:: 23 إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى
:: (in hiya illâ asmâ'un sammaitumûhâ antum wa-âbâ'ukum mâ anzala llâhu bihâ min sulţânin in yattabi°ûna illâ z-zanna wa-mâ tahuwâ l-anfusu wa laqad jâ'ahum min rabbihim ul-hadâ)
:: ''Het zijn alleen maar namen die jullie hebben verzonnen, jullie en jullie vaderen. God heeft daarvoor geen bewijs nedergezonden. Zij volgen niets dan vermoedens en dat wat hun zielen begeren, terwijl toch de rechte leiding van hun Heer tot hen gekomen is
 
: Hierop zeiden de [[Qoeraisj]] dat Mohammed spijt had van wat hij over de godinnen had gezegd, hij dat daarom had veranderd en met iets anders was gekomen.
 
== Achtergrond ==
Volgens de overlevering was het in die tijd dat Mohammad een duivelse openbaring ontving waarbij goddelijke status werd verleend aan drie [[Heiden (geloof)|heidense]] godinnen, die vereerd werden door een politiek belangrijke heidense stam wiens steun hij graag wilde winnen. Toen hij deze openbaring bekend maakte, aldus nog steeds de [[legende (volksverhaal)|legende]], stemden de heidenen in met toetreding tot de islam en zijn leger werd daarmee aanzienlijk versterkt. Maar toen ontving Mohammad een andere boodschap, waaruit bleek dat deze verzen "op zijn tong waren gelegd" door Iblis. Daarop zou vervolgens [[naskh]] zijn toegepast.
 
Het is moeilijk te bepalen wat er van deze overleveringen klopt. Bovendien is het, voor islamitische gelovigen, zelfs indien Gabriël en Iblis Mohammed inderdaad verzen hebben ingesproken, onmogelijk zeker te zijn wie welke verzen ingefluisterd heeft.
 
[[Categorie:Koran]]
[[Categorie:Aya]]