Evangeliarium van Munsterbilzen: verschil tussen versies

Niet gebruikelijk om op deze manier een voetnoot in te vullen. Ook de relatie blijkt niet duidelijk, daarom beter weg. Eventueel verwerken in de tekst zelf
k (Invulling parameters sjabloon)
(Niet gebruikelijk om op deze manier een voetnoot in te vullen. Ook de relatie blijkt niet duidelijk, daarom beter weg. Eventueel verwerken in de tekst zelf)
''Tesi samanunga was edele unde scona'' ("Deze verzameling (kloostergemeenschap) was edel en schoon" <br />
 
Dit zinnetje speelt in de [[geschiedenis van het Nederlands]] een essentiële rol.<ref>Zie hiervoor [[Jan Goossens (dialectoloog)|Jan Goossens]] 1975</ref> Het komt vlak na [[Hebban olla vogala]] ( ... ), dat lang bekendstond als de oudste nog bewaarde getuigenis (in Oxford) van de Nederlandse taal. "Tesi samanunga" is in 1130 bijgeschreven in het evangeliarium van Munsterbilzen, volgend op een lijst van dertig namen van de kloosterlingen. Het gaat dan verder in het Latijn:
 
::''et omnium virtutum pleniter plena''