Aoristus: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
JEMebius (overleg | bijdragen)
k Veranderde de tekst "Kyrie_eleison" in "Kyrie eleison"; ziet er beter uit.
k Opgelost met behulp van WP:CW - Code 064: Link gelijk aan linktekst (v1.29b)
Regel 1:
De '''aoristus''' ([[Grieks]]: αόριστος, vertaling: onbepaald, vaag) is een [[tempus]] die voorkomt in verschillende [[taal|talen]], zoals het [[Oud-Grieks]], het [[Sanskriet]], het [[Oudkerkslavisch]] en het [[Georgisch]]. In het [[Nederlands]] is er geen formele equivalent van de aoristus, maar wel bepaalde werkwoordsvormen die dezelfde betekenis uitdrukken. In het [[Latijn]] wordt dezelfde betekenis uitgedrukt door het [[perfectum]].
 
In het [[Oud-Grieks]] geeft de aoristus een [[perfectief aspect]] aan. De gebeurtenissen die door het werkwoord worden beschreven zijn reeds beëindigd en worden medegedeeld of verteld. In de indicativus heeft de aoristus een augment waardoor deze ook verleden tijd aangeeft. In de andere wijzen geeft de aoristus geen tijd aan, zoals bijvoorbeeld in de [[imperativus]] in "Κύριε έλεισον", [[Kyrie_eleison|Kyrie eleison]]: "Heer, erbarm U onzer".
 
Er zijn verschillende vormen van aoristi, alle met dezelfde [[semantiek|semantische]] waarde (betekenis):