Read the fucking manual: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
"Vrij vertalen" betekent ook: er Nederlands van maken
Maiella (overleg | bijdragen)
detail
Regel 1:
[[Bestand:RTFM coffee mug.jpg|thumb|right|240px|RTFM [[Beker (voorwerp)|Koffiebeker]]]]
'''Read the fucking manual''' (vaak afgekort als ''RTFM'') is een tekstuitdrukking die regelmatig wordt gebruikt op [[internetforum|fora]] en in [[nieuwsgroep]]en op [[internet]].
 
De term is negatief van toon en kan vrij vertaald worden als 'Lees verdomme de handleiding'. Dit is een vermaning om niet naar de bekende weg te vragen. Het adjectief 'fucking' is een beschimping (of een krachtterm; in het Engels noemen ze dit '''an invective adjective''') die niet terugslaat op 'the manual' maar slechts verwijst naar de ergernis van de spreker. Die ergernis betreft dan 'het niet lezen van de handleiding'. De (nogal letterlijke) vertaling 'Lees de verdomde handleiding' mag dus niet verkeerd geïnterpreteerd worden. 'Lees de handleiding verdomme' is een betere vertaling, maar dan klopt de woordvolgorde niet meer. De term wordt vooral gebruikt als gebruikers van een [[computerprogramma]] of [[computerspel|-spel]] aan anderen een vraag stellen die in de handleiding wordt beantwoord.