Internationaal Standaard Boeknummer: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k Linkfix ivm sjabloonnaamgeving / parameterfix
→‎Paralleluitgave: wl Literaire fictie
Regel 80:
 
=== Paralleluitgave ===
Traditioneel werd in Engelstalige gebieden een boek, tenminste als het om [[literaire fictie]] ging, tweemaal uitgegeven. Engelse en Amerikaanse uitgevers hadden de wereld als afzetgebied onderling verdeeld, en die verdeling kwam er op neer dat de Britten als hun markt zowel [[Groot-Brittannië]] als het [[Gemenebest van Naties|Gemenebest]] hadden; Amerikaanse uitgevers bedienden de Verenigde Staten en de [[Filipijnen]]; de rest van de wereld werd door beide partijen verzorgd. Dientengevolge verscheen er van een boek veelal een uitgave bij een Britse uitgever, maar ook een bij een Amerikaanse. Beide hadden een verschillend ISBN. Als dan ook nog (in de Engelstalige situatie een jaar later), de paperbackuitgave de gebonden versie opvolgde, waren er dus vier uitgaven in omloop, ieder met een eigen ISBN, maar met dezelfde tekst. Vervolgens konden er nog de ''mass-market paperbacks'' volgen, de versie die wij aanduiden met "pocket", en opnieuw waren er andere ISBN's nodig.
 
Deze situatie is de laatste jaren wat gecompliceerder geworden. In de eerste plaats hebben fusies en overnamen ervoor gezorgd dat uitgeefhuizen aan beide zijden van de Atlantische Oceaan actief werden; in plaats van twee ISBN's was er dan één voldoende. In de tweede plaats heeft de opkomst van de ''paperback original'' ervoor gezorgd dat bepaalde boeken niet meer in gebonden vorm verschenen.<ref>In het Nederlandstalige gebied was dit al veel eerder gebruikelijk.</ref> Op vele andere uitgaven is de oude situatie echter nog steeds van toepassing.