Japans: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Dqfn13 (overleg | bijdragen)
+ {{bron?|In en.wiki staat 125 mln in 2010}}
k Invulling parameters sjabloon
Regel 3:
| Naam in taal = 日本語 Nihongo
| gesproken = [[Japan]], [[Brazilië]], [[Verenigde Staten]] (voornamelijk [[Hawaï]]), [[Palau (land)|Palau]], [[Taiwan]]
| sprekers = 130 miljoen{{bronBron?|In en.wiki staat 125 mln in 2010|2013|07|27}}
| rang = 9
| taalfamilie = [[Altaïsche talen]], [[Japonische talen]]<br />
Regel 14:
| 639-3 = jpn
}}
Het '''Japans''' (日本語, ''Nihongo'') wordt gesproken door ongeveer 127 miljoen mensen in [[Japan]] en [[immigrant]]en in onder andere [[Brazilië]], de [[Verenigde Staten]] en [[Peru]].{{bronBron?|In en.wiki staat 125 mln in 2010|2013|07|27}}
 
== Geschiedenis ==
Regel 62:
:Het werkwoord voor "zien" is in de infinitief "miru"(見る).
:In de beleefde tegenwoordige tijd wordt het "mimasu" (見ます).
:In de continuerende tijd wordt het "mite" (見て).
 
Een ander aspect dat de agglutinatie van Japanse werkwoorden kenmerkt is dat veel [[suffix|achtervoegsels]] aan de werkwoordsvormen vastgeplakt worden, wat ze meteen een andere functie geeft. Een bekend voorbeeld is de beleefde [[gebiedende wijs]] (als in "Wacht u alstublieft"). Hierbij wordt de "-te"-vorm van een werkwoord gebruikt, en daarachter "-kudasai" geplakt. Een voorbeeld:
Regel 98:
* ga(が) - Wordt gebruikt om het onderwerp van de zin aan te duiden. Voorbeeld: ''Robin-san ga omoshiroi hito desu'' (ロビンさんがおもしろいひとで), Robin is een interessant persoon.
* wa (は, geschreven als ha) - Wordt gebruikt om aan te duiden waar de zin over gaat, vaak is dit het onderwerp maar niet altijd. Letterlijk betekent het zoiets als "over x gesproken" of "wat betreft x". Voorbeeld: ''kore wa nan desu ka?'' (これは何ですか?), wat is dit? (letterlijk: wat betreft dit?, wat is het?).
* o (を geschreven als wo) - Hiermee wordt aangeduid wat het lijdend voorwerp is. Voorbeeld: ''sushi o tabete'' (すしをたべて), eet je sushi op.
* ni (に) - "ni" heeft verschillende betekenissen:
# Aanduiden wat het meewerkend voorwerp is. Voorbeeld: ''kare ni hon wo ageru'' (ik geef een boek aan hem).
# De richting aanduiden. Voorbeeld: ''ashita Ōsaka ni ikimasu'' (morgen ga ik naar Osaka).
# Als plaatsbepaling, maar alleen als het werkwoord geen actie is (het onderwerp beweegt dus niet). Voorbeeld: ''Nihon ni sunde imasu'' (ik woon in Japan).
# Als degene die de actie onderneemt in een passieve zin (in het Nederlands "door").
 
Regel 123:
{{InterWiki|code=ja}}
{{Commonscat|Japanese language}}
 
{{Navigatie Japans}}
 
[[Categorie:Japans| ]]
[[Categorie:Isolaat]]