Ziede gij me gere (volkslied): verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Klodde (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Klodde (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 5:
* ''Ziede ge/gij me/mij gere'' is een liedje dat in de volksmond heel bekend is. Het is ook bekend onder ''Ziede ge/gij me/mij gere, kus me dan''. Het is een versie die al door vele straatmuzikanten gezongen werd. De oorspronkelijke melodie komt van het liedje ''Wenn der weiße Flieder wieder blüht'' geschreven door [[Franz Dölle]] en [[Fritz Rotter]] in 1928. In 1953 werd het liedje gezongen in de gelijknamige film Wenn der weiße Flieder wieder blüht. Door de film kwam er een remix van [[Helmut Zacharias]] in 1954 waardoor het liedje Wenn der weiße Flieder wieder blüht bekend werd. In 1956 bracht Zacharias een Engelse versie van het lied uit ''When The White Lilacs Bloom Again'' zodat het nog populairder werd. In 1954 kwam er ook een Nederlandstalige versie met de titel ''Witte Seringen'' van [[Henk De Bruin]]. In Vlaanderen werd Ziede ge/gij me/mij gere in vele volkscafés gezongen. Het lied werd ook gezongen in de vtm-reeks [[Lili en Marleen]]. In 2008 werden er 5 versies opgenomen. Guy van de groep The Honeys bracht een Vlaamse versie, en een snelle versie uit met als titel ''Ziede ge me gere'', ook bracht hij een Nederlandstalige versie met de titel ''Wil je me charmeren'', en een duet met Renée Bam ook onder de titel ''Ziede ge me gere'' uit. Verder bracht Frigo in 2008 een versie uit voor Aalst Carnaval met als titel ''Ziede gè mè geren''.
 
* ''Zie de gij me gere'' (ook ''Ziede gij me gere'') is een liedje van [[De Marlets]]. Het werd vroeger reeds opgenomen en in het jaar 2000 kwam het op de cd ''De allergrootste hits van De Marlets; vol.1''. <ref>[http://www.muziekweb.nl/Link/U00001176752/POPULAR], Muziekweb</ref>