Ite missa est: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
'''Ite Missa Est''' is de formulering waarmee in de traditionele [[Latijn]]se [[Tridentijnse ritus|mis]] in de [[Katholieke Kerk]] de [[diaken]] aankondigt dat de mis ten einde is. Het is vermoedelijk een van de oudste Romeinse formuleringen die nog lange tijd in gebruik zijn geweest. De diaken wachtte op een teken van de voorganger om deze formulering uit te spreken. In de [[Nederlands]]e vertaling, te vinden in [[missaal|volksmissalen]] wordt deze in merkwaardig [[Latijn]] gestelde formulering vertaald met "Gaat: het offer is voltrokken" of "Gaat: het offer is geëindigd". In het Latijn antwoordt de geloofsgemeenschap met ''Deo gratias'' (God zij dank). Daarna volgt nog de [[zegen]] van de [[priester]]. Wetenschappers beweren, dat de naam "mis" voor de viering van de [[eucharistie]] komt van deze heenzending; sommigen zeggen, dat "missa" niet de vrouwelijke vorm van het [[voltooid deelwoord]] is van ''mittere'' (heenzenden), noch een [[metonymie]] voor ''missio'' (heenzending), maar komt van het [[Hebreeuws]]e woord ''misha'', dat "offer" zou betekenen. In de [[Vasten]] en [[Advent]] en in de missen zonder [[Gloria in excelsis]] wordt het Ite Missa Est vervangen door het Benedicamus Domino ('Laat ons de Heer loven'), waarop eveneens met Deo gratias geantwoord wordt.
 
[[Categorie:Liturgie in de Rooms-katholieke Kerk]]