Sinon: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k r2.7.2+) (Robot: gewijzigd: el:Σίνων
k Linkfix ivm sjabloonnaamgeving / parameterfix
Regel 7:
 
<blockquote>
{{Citaat langCquote|''Sanguine placastis ventos et virgine caesa,<br />cum primum Iliacas, Danai, venistis ad oras;<br />Sanguine quaerendi reditus animaque litandum<br />Argolica.''<br /><br />Door bloed en de dood van een meisje hebben jullie de winden gunstig gestemd<br />toen jullie, Grieken, voor 't eerst naar de Trojaanse kusten kwamen;<br />door bloed moeten jullie de terugkeer verkrijgen en door het leven op te offeren<br />van een Griek.|''Aeneis'' II 116-119.}}
{{Citaat bron|''Aeneis'' II 116-119.}}
</blockquote>
Hij vertelt de Trojanen dat de listige [[Odysseus]] met de ziener [[Calchas]] heeft samengespannen tegen hem. De Grieken stemden ermee in dat hij geofferd zou worden. Sinon heeft zich echter weten te ontrukken aan dit lot en heeft zich in een modderig meer verstopt, om te wachten tot de Grieken weggingen.
Regel 15 ⟶ 14:
 
<blockquote>
{{citaat langCquote|''Quisquis es, amissos hinc iam obliviscere Graios;<br />noster eris.''<br /><br />Wie jij ook bent, vergeet vanaf nu de reeds verloren Grieken;<br />jij zult de onze zijn.|''Aeneis'' II 148-149.}}
{{Citaat bron|''Aeneis'' II 148-149.}}
</blockquote>