Faeröers: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
ZéroBot (overleg | bijdragen)
k r2.7.1) (Robot: toegevoegd: frr:Färöisk
taal werd ook voor 2007 en wordt ook na 2007 nog steeds gesproken; de. no. zw. alfabetisch
Regel 23:
}}
[[Bestand:Keyboard Layout Faroese.png|thumb|290px|Faeröerse [[toetsenbordindeling]]]]
Het '''Faeröers''' (Faeröers: "Føroyskt", [[Internationaal Fonetisch Alfabet|IPA]]: [ˈføːɹɪst]) is een [[Noord-Germaanse talen|Noord-Germaanse]] of [[Scandinavië|Scandinavische]] taal, die in 2007 werd gesproken door ruim 48.000 mensen wordt gesproken (gegevens 2007).<ref name="Ethnologue"/> Het is een van de twee officiële talen van de [[Faeröer]] (de andere is het [[Deens]]).
 
== Beschrijving ==
Het Faeröers behoort samen met het [[IJslands]] tot de westelijke of eiland-Scandinavische talen. Sprekers van het Faeröers en sprekers van de talen van het eigenlijke Scandinavië, [[NoorsDeens]], [[ZweedsNoors]] en [[DeensZweeds]], kunnen elkaar niet zo goed verstaan. Het Faeröers wordt geschreven met het [[Latijns alfabet|Latijnse alfabet]], waaraan verschillende tekens zijn toegevoegd: ''Á/á'', ''Í/í'', ''Ó/ó'', ''Ú/ú'', ''Ý/ý'', ''Ð/ð'' (''edh''), ''Ø/ø'' en ''Æ/æ''. De letters ''c'', ''q'', ''w'', ''x'' en ''z'' worden niet gebruikt.
 
De speciale letter ''edh'' ([[ð]]) wordt op verschillende manieren uitgesproken. Meestal is hij stom.
Regel 33:
* [[Etymologie|etymologiserende schrijfwijze]]: de spelling van het Faeröers wijkt, in tegenstelling tot die van het IJslands, zeer sterk af van de uitspraak. De spelling werd in 1846 door V.U. Hammarshaimb vastgelegd. Dankzij de etymologiserende spelling kunnen Faeröerders en IJslanders elkaars taal zonder moeite lezen.
* [[dialect]]en: het IJslands kent nauwelijks dialecten, terwijl het Faeröers juist een grote verscheidenheid aan dialecten heeft.
* [[fonologie]]: in het Faeröers ontbreken de dentale fricatieven (Engels ''th'', IJslands ''þ'') - deze zijn net als in het ZweedsDeens, Noors en DeensZweeds verdwenen.
* [[Taalpurisme|purisme]]: het Faeröers heeft net als het IJslands een sterke puristische stroming gekend, maar in het Faeröers, met name in de spreektaal, zijn toch aanmerkelijk meer (Deense) leenwoorden doorgedrongen.