Hongkong-Kantonees: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Ghostdragon68 (overleg | bijdragen)
Ghostdragon68 (overleg | bijdragen)
Regel 31:
 
== Verandering in het Hongkong-Kantonees ==
Mede door de media in Hong Kong en de entertainmentsindustrie is het Hongkong-Kantonees veel veranderd. Veel uitspraken en termen van de filmen van de acteur/regisseur [[StevenStephen Chow|StevenStephen Chow 周星馳]] wordt nu gebruikt. Ook zeggen mensen in Nederland tegenwoordig in het Kantonees bijna nooit "goedemiddag (''M On'')" of "goedenacht (''Maan On'')". In plaats daarvan zegt men nu 24 uur per dag "goedemorgen" (''Choow San'').
 
In de Hongkong-Kantonese spreektaal zijn er in de loop der jaren talloze Engelse leenwoorden geïntroduceerd, zoals sôh faa (zitbank/so-fa), waj t'aa ming (vitamine/vi-ta-mine), keng saa (kanker/can-cer), paa sie (bus/ bu-s), tik sie (taxi/tax-i), sie toh peh leej (aardbei/s-traw-ber-ry), enzovoort. Dat kwam doordat Hongkong een Britse kolonie was. Ook komt het door de populariteit van het Engels.