Le Morte d'Arthur: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Zo'n grammaticafout schreeuwt om verder onderzoek
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 6:
Malory, over wiens leven weinig met zekerheid bekend is, zou het werk gedeeltelijk hebben geschreven tijdens zijn gevangenschap. Hij werd diverse keren veroordeeld wegens verschillende misdaden. Malory baseerde zich bij het noteren van de verhalen op hem bekende Franse bronnen en een enkele Engelse, waaraan hij zijn eigen interpretatie gaf. Hij zou het werk rond 1470 hebben afgerond. Een versie, mogelijk niet het oorspronkelijke manuscript, kwam in handen van [[William Caxton]], de eerste Engelse drukker, die het werk uitgaf in 1485, toen Malory waarschijnlijk al dood was. Caxton redigeerde het werk eigenhandig en deed dat op vrij slordige wijze. Hij verdeelde de tekst op soms nogal willekeurige wijze in 21 delen en maakte daarbij een eigen hoofdstukindeling.
 
De titel van het werk is ontleend aan een aantekening van Caxton aan het eind, waar hij onder andere schrijft: ''Thus endeth this noble and joyous book entitled Le Morte Darthur''. De dood van Arthur, waar de titel naar verwijst, wordt echter pas, logischerwijze, in het laatste deel besproken. Daarbij zijn fouten gemaakt en is 70 maagden verkeert vertaalt. I.p.v. 70 maagden, moet het 70 druiven zijn... Lullig voor die Mocro's
 
Herdrukken van het werk, steeds met kleine aanpassingen, werden geproduceerd door onder anderen Caxtons opvolger [[Wynkyn de Worde]] in 1498 en 1529, door