Maghrebijns-Arabisch: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Rarevogel (overleg | bijdragen)
Rarevogel (overleg | bijdragen)
Regel 7:
De eerste eeuwen na de [[Islam]]itische verovering van Noord-Afrika werd in de Maghreb het Arabisch slechts in bepaalde kringen gesproken. De linguïstische arabisering van de Maghreb ging harder in de grotere steden. Het was daar dat de invloed van de staat (en de taal van de staat) het grootst was, daarnaast was het in de steden moeilijker voor de voornamelijk Berberse bevolking om zich vast te houden aan tribale en traditionele tradities. De arabisering van de Maghreb begon serieuze vormen aan te nemen met de komst van de [[Banu Hilal]] bedoeïenen vanaf de 11e eeuw. [[Leo Africanus]] schrijft hoe steden als [[Marrakesh]] en [[Oujda]] in de 16e eeuw nog Berbertalig waren en hoe die steden te lijden hadden onder aanvallen van de Arabische nomaden. Hierbij moet opgemerkt worden dat arabisering (op het gebied van taal) niet betekende dat men zich als Arabieren kwam te beschouwen. Met de opkomst van het [[Arabisch nationalisme]] in de 20e eeuw, kwam hier in een korte tijd verandering in.
 
Maghrebijns-Arabisch valt onder te verdelen in drie groepen: het dialect van de steden, dat van de bergen en het bedoeïnendialect (van de laaglanden). De eerste twee worden vaak gezien als één groep en worden gekenmerkt door een sterke invloed van de Berberse grammatica en uitspraak. De laatste groep is het dialect dat verspreid werd door de Banu Hilal bedoeïnen, die vanaf de 11e eeuw zich verspreidden over Noord-Afrika<ref name=lang>[http://http://books.google.nl/books?id=fWNpIGNFz0IC&pg=PA601&dq=arzila+berber&hl=nl&ei=xV6tTda3MMKcOqqNkcML&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDQQ6AEwAg#v=onepage&q=arzila%20berber&f=false blz. 601]</ref>. Deze laatste groep wordt gesproken opin hetde plattelandlaaglanden en in de laaglandenSahara, en is de minst stabiele van de verschillende groepen, doordat de verschillende Arabische stammen in Noord-Afrika zich mengden met de aanwezige Berberse stammen. De meest zuivere vorm van het bedoeïenendialect vindt men in de afgelegen vlaktes van de Sahara. Omdat deze dialecten over het algemeen geen officiële status hebben en vooral in de spreektaal worden gebruikt, worden woorden uit naburige talen gemakkelijk overgenomen.
 
Het Darija verschilt van de andere dialecten van het Arabisch door de sterk invloed van andere talen. Het Maghrebijns Arabisch kent met name invloeden uit het Berbers, Frans en Spaans. De dialecten maakten een aantal onafhankelijke ontwikkelingen door, die mogelijk verklaard kunnen worden uit het Berbers als [[substraattaal]].