Jiaxiang: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Helanhuaren (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Helanhuaren (overleg | bijdragen)
Regel 59:
In het Kantonees spreekt men vaak over ''heung haa'', dat dezelfde betekenis heeft als jiaxiang.
 
In het [[Standaardkantonees]] heeft het woord soms een negatieve betekenis. Zo kan men in het Kantonees spreken over een "Heung Haa Loow" (鄉下佬), wat plattelander betekent. In [[Hongkong]] wordt vaak op plattelanders neergekeken. Doordat er vroeger in de jaren '60 van de 20e eeuw veel plattelanders uit China en de [[New Territories]] naar [[Kowloon]] en [[Hongkong eiland]] kwamen. Vaak hadden ze dorpse gewoontes. Zo zaten plattelanders vaak te rochelen op straat en communiceerden ze op straat vaak luidruchtig in hun eigen dialect. Door dit gebeuren is een groot deel van de Hongkongse jeugd hun jiaxiang vergeten, om connecties met het platteland te vermijden. Waardoor de jongeren nauwelijks een bezoek bregen aan hun jiaxiang.
 
== Jiaxiang tegenwoordig ==