Hamza (letter): verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Everlind (overleg | bijdragen)
k →‎Schrijfwijze: Waw hamza
Everlind (overleg | bijdragen)
k →‎Regels voor gebruik van hamza: Beter voorbeeld voor midden hamza op alif, voorbeeld voor midden alif madda
Regel 38:
*** Indien minstens één van de twee klinkers een ''i'' is, schrijft men de hamza op een yah zonder punten: ئ. Voorbeeld: جزائر (djazā'ir, eilanden).
*** Indien er geen ''i'' is, maar minstens één van de twee klinkers een ''u'' is, schrijft men de hamza op een waw: ؤ. Voorbeeld: سؤال (su'āl, vraag).
*** Indien er geen ''i'' of ''u'' is, dus twee ''a''-klanken, schrijft men de hamza op een alif: أ. Voorbeeld: إمرأةرأس ('imrara'as, vrouwhoofd).
** Bijkomende opmerkingen
*** Uitzondering: hamza na lange alif en voor een korte of lange ''a''-klank schrijft men apart: ء. Voorbeeld: القراءة (alqirā'a, het lezen).
*** Ook hier kan de ''alif madda'' voorkomen. Voorbeeld: قرآن (qur'ān, [[Koran]])
*** Er is altijd minstens één klinker.
 
* Hamza aan het einde van het woord:
** Indien het woord op een korte klinker eindigt, schrijft men de hamza op de alifya, yawaw of wawalif afhankelijk van de klinker ''ai'', ''iu'' of ''ua''.
** Indien het woord op een lange klinker eindigt, schrijft men de hamza apart. Voorbeeld: شيء (sjei, ding/zaak).
** Noteer: een woord kan niet op een sukun eindigen.