Mantsjoe (taal): verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Luckas-bot (overleg | bijdragen)
k r2.7.1) (robot Erbij: mn:Манж хэл
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 46:
 
==Schrift==
Het schrift wordt verticaal geschreven en is overgenomen van het [[Mongools alfabet|Mongoolse alfabet]] (dat op zijn beurt is afgeleid van het [[Aramees alfabet|Aramese]] via het [[OeigoerOeigoerse alfabet|Oeigoers]]e en het [[Sogdisch alfabet|Sogdische]] alfabet).
 
Volgens de ''Ware Verslagen'' (manju-i yargiyan kooli, [[Vereenvoudigd Chinees|Chinees]]: 滿洲實錄) besloot de Mantsjoeleider [[Nurhaci]] in 1599 het Mongoolse alfabet aan te passen voor zijn volk. Hij keurde af dat terwijl ongeletterde Chinezen en Mongolen elkaars talen konden verstaan wanneer men hardop las, dat niet het geval was voor de Mantsjoes, wier documenten werden geschreven door Mongoolse klerken. Tegen de bezwaren van twee raadgevers (Erdeni en G'ag'ai) in, paste hij het Mongoolse schrift aan voor het Mantsjoe. Het uiteindelijke schrift werd ''tongki fuka akū hergen'' genoemd ("het schrift zonder punten en cirkels").