We wish you a merry Christmas: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k r2.5.2) (robot Erbij: uk:We Wish You a Merry Christmas |
+v |
||
Regel 1:
'''We wish you a merry Christmas''' is een
Het lied vindt zijn oorsprong in het typisch [[Angelsaksisch]]e gebruik om als ''Carol Singers'' langs de deuren te gaan, en een beloning terug te verwachten voor de ten gehore gebrachte kerstliedjes. In deze tekst is zelfs expliciet sprake van het vragen om een beloning namelijk in de vorm van ''Figgy Pudding'' (waarmee de traditionele Engelse kerstpudding wordt bedoeld). Overigens is dit een van de zeldzame kerstliederen waarin ook naar het nieuwe jaar wordt verwezen.
Regel 10:
De tekst van het liedje luidt:
{|
:We wish you a merry Christmas,▼
!Engels
:We wish you a merry Christmas, ▼
!Nederlandse vertaling<ref>We wish you a merry Christmas, http://nl.wikisource.org/w/index.php?title=We_wish_you_a_merry_Christmas&oldid=32262 (het laatst bezocht december 25, 2010) </ref>
:We wish you a merry Christmas, ▼
|-
:And a happy New Year!▼
|
::''Good tidings we bring'' ▼
We wish you a merry Christmas,<br />
::''To you and your kin;'' ▼
We wish you a merry Christmas, <br />
:Now bring us some figgy pudding, ▼
:Now bring us some figgy pudding, ▼
:Now bring us some figgy pudding, ▼
:And bring some out here!▼
Now bring us some figgy pudding<ref>dit is een soort pudding met vijgen</ref>, <br />
::''To you and your kin;'' ▼
::''We wish you a merry Christmas'' ▼
:For we all like figgy pudding, ▼
:''Good tidings we bring''
:We all like figgy pudding, ▼
:
:So bring some out here!▼
▲::''We wish you a merry Christmas''
:And we won't go till we've got some, ▼
:''Good tidings we bring''
:We won't go till we've got some, ▼
:
:So bring some out here!▼
▲::''We wish you a merry Christmas''
We won't go till we've got some, <br />
:''Good tidings we bring''
▲:''And a happy New Year!''
|
Wij wensen je een vrolijk kerstfeest<br />
Wij wensen je een vrolijk kerstfeest<br />
Wij wensen je een vrolijk kerstfeest<br />
En een gelukkig nieuw jaar!<br />
:''Goede berichten die we brengen
:''Aan jouw en je familie
:''Wij wensen je een vrolijk kerstfeest
:''En een gelukkig nieuw jaar!
Breng ons nu een kerst pudding<br />
Breng ons nu een kerst pudding<br />
Breng ons nu een kerst pudding<br />
En breng wat naar hier!<br />
:''Goede berichten die we brengen
:''Aan jouw en je familie
:''Wij wensen je een vrolijk kerstfeest
:''En een gelukkig nieuw jaar!
Voor zij die allemaal van kerst pudding houden<br />
We houden allemaal van kerst pudding<br />
We houden allemaal van kerst pudding<br />
Zo breng nu wat hier!<br />
:''Goede berichten die we brengen
:''Aan jouw en je familie
:''Wij wensen je een vrolijk kerstfeest
:''En een gelukkig nieuw jaar!
Een we gaan niet weg voordat we wat hebben<br />
We gaan niet voordat we wat hebben<br />
We gaan niet voordat we wat hebben<br />
Zo breng nu wat hier!<br />
:''Goede berichten die we brengen
:''Aan jouw en je familie
:''Wij wensen je een vrolijk kerstfeest
:''En een gelukkig nieuw jaar!
|}
{{referenties}}
{{Navigatie Kerst}}
|