Mantsjoe (taal): verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
|||
Regel 48:
Het schrift wordt verticaal geschreven en is overgenomen van het [[Mongools alfabet|Mongoolse alfabet]] (dat op zijn beurt is afgeleid van het [[Aramees alfabet|Aramese]] via het [[Oeigoer alfabet|Oeigoers]]e en het [[Sogdisch alfabet|Sogdische]] alfabet).
Volgens de ''Ware Verslagen'' (manju-i yargiyan kooli, [[Vereenvoudigd Chinees|Chinees]]: 滿洲實錄) besloot de Mantsjoeleider [[Nurhaci]] in 1599 het Mongoolse alfabet aan te passen voor zijn volk. Hij keurde af dat terwijl ongeletterde Chinezen en Mongolen elkaars talen konden verstaan wanneer men hardop las, dat niet het geval was voor de Mantsjoes,
In 1632 voegde [[Dahai]] [[diakritisch teken|diakritische tekens]] toe om dubbelzinnigheden weg te werken. Zo werden bijvoorbeeld g, h, en k onderscheiden door een punt, een cirkel, en niets. Deze herziening leverde het standaardschrift of ''tongki fuka sindaha hergen'' ("schrift met punten en cirkels").
|