Analytische taal: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
MexicanoBot (overleg | bijdragen)
→‎Volgorde: Afkorting voluit, zie ook Taalcafé, replaced: d.w.z. → dat wil zeggen met AWB
EmmaZa (overleg | bijdragen)
Regel 7:
Een voorbeeld is de SVO-woordvolgorde in de Nederlandse zin ''Jan ziet Piet'' is Jan het [[onderwerp (zinsdeel)|onderwerp]] en Piet het [[lijdend voorwerp]], dat wil zeggen "hetgeen dat/degene die gezien wordt". Verwisselen we alleen maar deze twee namen zonder een zinsdeel extra [[klemtoon|nadruk]] te geven, dan verandert de betekenis van de zin volledig: ''Piet ziet Jan''. Ook het weglaten van het onderwerp kan in analytische talen voor grote verwarring zorgen.
 
In talen als het [[Latijn]] daarentegen kun je de namen omdraaien zonder dat de betekenis verandert: de naam Piet wordt in de [[accusatief]] ''PietaPietum''. Als je zegt: "Jan viditvidet PietaPietum" en "PietaPietum viditvidet Jan", betekenen de twee zinnen exact hetzelfde. Hier wordt de functie van Piet niet uitgedrukt door de woordvolgorde maar door het morfeem ''-aum'', dat in dit geval de functie van [[lijdend voorwerp]] uitdrukt.
 
==[[Agglutinatie (taalkunde)|Agglutinerende talen]]==