Posidippus: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k robot Anders: fr:Posidippe; cosmetische veranderingen |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 9:
== Inhoud van de Milaanse papyrus ==
De epigrammen in de Milaanse papyrus zijn ingedeeld in 9 groepen op grond van hun onderwerpen: ''Lithika'' (1-20, epigrammen over sierstenen), ''Oionoskopika'' (21-35, over voortekens en vogeltekens), ''Anathematika'' (36-41, wijdingsepigrammen), ''Epitymbia'' (42-61, gedichten op tombes), ''Andriantopoiika'' (62-70, over standbeelden), ''Hippika'' (71-88, over overwinningen bij de paardenrennen), ''Nauagika'' (89-94, op schipbreuken), ''Iamatika'' (94-101, over genezingen) en ''Tropoi'' (102-109, ‘Wendingen’: grafepigrammen). Na deze negen groepen breekt de papyrus af. We weten niet wat er nog volgde.
== Posidippus en Ausonius ==
De vierde-eeuwse dichter [[Decimus Magnus Ausonius|Ausonius]] maakte een Latijnse vertaling van een van Posidippus' epigrammen (AP 16.275) dat over een standbeeld van de god Kairos gaat. In de vertaling van Ausonius (''Epigrammen'' 11) gaat het over de godin Occasio. Het gedicht was populair in de Renaissance. Zo nam [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] de Griekse versie samen met de Latijnse versie van Ausonius en een eigen Latijnse vertaling op in zijn ''Adagia'' onder het adagium 'Nosce teipsum' (595=I.6.95).
== Tekstuitgaven ==
|