Maghrebijns-Arabisch: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Maiella (overleg | bijdragen)
catsort -zieook
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 9:
Omdat deze dialecten over het algemeen geen officiële status hebben en vooral in de spreektaal worden gebruikt, worden woorden uit naburige talen gemakkelijk overgenomen. Veel woorden uit de
 
Kenmerkend voor het Darija zijn de vele leenwoorden uit de talen van de kolonisators van Noord-Afrika, met name het Frans en Spaans, alsmede een aantal onafhankelijke ontwikkelingen, die mogelijk verklaard kunnen worden uit het Berbers. alsDarija bestaat uit 40% Arabisch, 40% [[substraattaalTamazight]]talen (Berbertalen), 20% Franse en Spaanse talen.
 
==Gebruik==