Dad (Arabische letter): verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Everlind (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
Everlind (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 19:
 
==Uitspraak==
De dad behoort tot de vijf zogenaamde [[Emfatische medeklinker (Arabisch)|emfatische medeklinkers in het Arabisch]] en kent geen equivalent in het Nederlands. De plaats van vorming is dezelfde als bij de "d"-klank "[[Dal (Arabische letter)|dal]]". Men spant het spraakapparaat echter licht aan en buigt het achterste deel van de tong tegen het verhemelte. Dit geeft enigszins een "vod in de mond" klank.
 
De dad is een [[Zonneletter|'''zonneletter''']], dat wil zeggen dat hij een voorafgaand bepaald lidwoord "al" assimileert. Voorbeeld "de dad" - الضاد : uitspraak niet "al-dad" maar "ad-dad".