Glasmie: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Takeaway (overleg | bijdragen)
aanvullingen
Kbarends (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 4:
Voor gebruik wordt de grote droge bos, waarin glasmie wordt geleverd, soms in kortere stukjes geknepen. Dit gaat gemakkelijk met de handen. Daarna wordt de glasmie gedurende ongeveer 1 minuut in kokend [[water (stof)|water]] gelegd, waarna ze afgegoten wordt en opgediend of verder verwerkt kan worden.
 
== Buiten China Benaming==
De meest gebruikte namen voor glasmie in China zijn;
* fěn sī (粉絲): waar fěn noedel betekent, en sī draad.
* dōng fěn (冬粉): de letterlijke betekenis is "winter noedel".
 
Ze staan ook wel bekend als saifun, De [[Kantonees|Kantonese]] uitspraak voor het Mandarijnse xì fěn (細粉; letterlijk "slanke noedel"). De naam fan2 si1 (粉絲) is de meest gebruikte term in het Kantonees.
 
==Buiten China==
[[Afbeelding:Korean cuisine japchae.jpg|thumb|right|250px|[[Japchae]]]]
=== Maleisië ===
Regel 10 ⟶ 17:
 
=== Korea ===
De [[Koreaanse keuken]] gebruikt noedels gemaakt van [[zoete aardappel]]meel. Deze noedels worden ''dang myeon'' ([[hangul]]:당면 hanja: [[唐麵]]) genoemd, wat letterlijk Chinese noedels betekent. Ze worden onder meer gebruikt voor het bereiden van [[japchae]], maar ook als versiering van [[Hoe (Koreaans gerecht)|hoe gerechten]].
 
=== Japan ===