Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Nieuw kopje aangemaakt: →‎Boektitel
DéRahier (overleg | bijdragen)
Regel 230:
 
Beste DéRahier, je wijzigde in de één van de boektitels van [[Fons Elders]] de letterlijk overgenomen spelling van de bestaande boektitel. Dat is imo niet terecht, hoewel jouw spelling natuurlijk wel de juiste is, gaat het hier om een geciteerde boektitel. Zie: [http://opc4.kb.nl/DB=1/SET=2/TTL=5/SHW?FRST=4 Koninklijke Bibliotheek]. Met vr. groet, [[Gebruiker:Gouwenaar|Gouwenaar]] 9 nov 2008 11:48 (CET)
:Beste Gouwenaar, bedankt om me hier attent op te maken. De site van de Koninklijke Bibliotheek geeft de titel inderdaad zo aan. Ik had nochtans naar het boek gegoogeled voor ik het wijzigde, en de site van Fons Elders zelf gaf de titel anders aan (zie [http://www.fonselders.nl/bibliography.htm]), alsook nog een paar andere sites ([http://www.ovok.be/index.php?id=75] en [http://www.nieuwsbank.nl/inp/2002/07/22/E001.htm]).. Dit was op dat moment voldoende reden om de titel te wijzigen (ik wijzig boektitels nooit zonder opzoekingen). Maar er is in dit geval dus toch een betrouwbare bron die een andere notatie hanteert. Na wat extra opzoekwerk zie ik een mogelijke oorzaak : de titel staat in drukletters op het boek (zie [http://mom.biblion.nl/cgi-bin/frsiimg_nbd.dll/custom?frsid=943071-1-2&size=180]) en dus om die reden zonder accenten. Geen nood, ik zie dat mijn stadsbib dit boek liggen heeft, ik spring deze week even binnen om de titel op het titelblad definitief te controleren. Alvast bedankt voor de opmerkzaamheid ! Groetjes, [[Gebruiker:déRahier|<font color="green"><i><b>dé</b></i>Rahier</font>]]&nbsp;[[Overleg_gebruiker:déRahier|<sup><font color="gray">overleg</font></sup>]] 9 nov 2008 23:32 (CET)