Nu zijt wellekome: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
zo beter? - het noemen van Maria ("die hoog moet zijn geacht") was mogelijk wel reden voor weglating vh couplet
de katholieke versie is teveel veranderd t.o.v. het wrsch 15e-eeuwse origineel om 'origineel' genoemd te worden
Regel 1:
[[Afbeelding:Soest-Geburt-Christi.jpg|thumb|250px|''Geboorte van Christus'' door Konrad van Soest (1404)]]
''' ''Nu zijt wellekome'' ''' is een [[Nederlands]]talig [[kerstlied]]. Het kent net als het bekende ''[[Stille Nacht]]'' verschillende versies voor [[rooms-katholieke Kerk|katholieken]] en [[protestant]]en. De oudst bekende versie is [[17e eeuw|17e-eeuws]], maar de oorsprong moet heel wat ouder zijn. De oorsprong vindt het lied waarschijnlijk in de [[15e eeuw]]. De protestantse versie is een aanpassing van de oorspronkelijke, katholieke. Interessante verschillen zijn:
*Het tweede [[couplet]], waarin de "Maged" (Maria) genoemd wordt, is weggelaten.
*De [[drie koningen|drie Koningen]] - niet zo genoemd in de [[Bijbel (christendom)|Bijbel]], maar deel van de katholieke [[Traditie in de rooms-katholieke Kerk|traditie]] - zijn vervangen door [[Wijzen uit het oosten]].
*Verder zijn er enkele kleine verschillen, zoals "in/op dit aardrijk" en "waar 't is geschied"/"daar is 't geschied", die bij [[Oecumene|oecumenische]] samenzang voor verwarring kunnen zorgen.
*Tenslotte wordt het Griekse 'Kyrieleis' in de protestantse versie tegenwoordig vaak vervangen door 'Ontferm uU, Heer'.
 
==Melodie en teksten==