Hepburnsysteem: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
wiki
Kennin (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
Het '''Hepburn-systeem''' of '''hebonshiki rōmaji''' is een klassieke transcriptiemethode en momenteel tevens de populairste methode om [[Japans]]e woorden in het [[Latijns alfabet|Latijnse alfabet]] ([[Romaji]]) te schrijven. Dit systeem is afkomstig van de Amerikaanse [[missionaris]] [[James Curtis Hepburn]] (1815-1911) en werd ontwikkeld in [[1885]].
Er wordt ook wel aan gerefereerd als ''Hyōjun-shiki'' ('standaard systeem').[http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization]
 
Het systeem is gebaseerd op de Engelse uitspraak van het alfabet, daarom worden vele Japanse [[foneem|fonemen]] op een Engelstalige manier weergegeven. In het systeem geldt als vuistregel: ''"medeklinkers zoals in het Engels, klinkers zoals in het Italiaans"''. Een uitzondering daarop is de "u". Deze wordt minuitgesproken ofeen meertussenvorm uitgesproken alstussen dehet Nederlandse "uu" in "vuur". Het wordt dus niet uitgesproken als de Nederlandseen "oe" (als in "boek").
Het hebonshiki rōmaji geniet meer en meer de voorkeur tegenover andere transcriptiemethodes, zowel in de linguïstische als in de krijgskunstwereld, omdat het heel veel uitspraak- en dus ook betekenisverwarring voorkomt.
 
Voorbeeld: jiujitsu vs. jūjutsu. Het eerste betekent eigenlijk 'waarheid van de weldoende regen' terwijl het tweede 'flebele techniek' of ook 'zachte kunst' betekent.
 
Naast het Hepburn-systeem zijn er nog enkele andere systemen waarmee de Japanse taal kan worden beschreven in het Latijnse alfabet: het [[Nippon-systeem]] (''Nihonshiki'' of ''Nipponshiki'') en het door de Japanse overheid erkende [[Kunrei-systeem]] (''Kunreishiki'').